FINNEGANS WAKE NOTEBOOKS
Copy notebook VI.C.13: Paris
Facsimile edition: James Joyce Archive vol. 43, ed. Danis Rose.
Manuscript: Buffalo VI.C.13, 1936-early 1937 Notebook details
- VI.C.13 : front cover recto(a)
 - 
Note: BLANK page  
- VI.C.13 : front cover verso(a)
 - 
Note: BLANK page  
Page: VI.C.13 page ffr
- VI.C.13 : page ffr(a)
 - 
Note: BLANK page  
- VI.C.13 : front flyleaf verso(a)
 - 
38
Note: Stationer's mark.  
- VI.C.13 : front flyleaf verso(c)
 - 
15⁄7⁄'38
 
Page: VI.C.13 1
- VI.C.13 : 1(a)
 - 
H grocer
Original notebook: N20 (VI.B.13):188(f)  
- VI.C.13 : 1(e)
 - 
Tumbarumba Mt Green
- FW 596.11
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-9v - JJA 63:10 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Note: Tumbarumba is a town in N.S.W., Australia. 
Original notebook: N20 (VI.B.13):189(d) 
- VI.C.13 : 1(j)
 - 
milchgoat Green
- FW 596.01
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-9v - JJA 63:10 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Note: German Milch: milk. 
Original notebook: N20 (VI.B.13):190(b) 
Page: VI.C.13 2
Page: VI.C.13 3
- VI.C.13 : 3(d)
 - 
2 sisters of charity / at door I / 3ø at beck pte G Blue
- FW 362.25
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-156v - JJA 55:278 Usage
 - Draft: II.3§6B.1
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):193(b)  
- VI.C.13 : 3(f)
 - 
drogueries / X Green
- FW 358.35
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-196v - JJA 55:340 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
 
- VI.C.13 : 3(h)
 - 
C jackdas's / nest Green
- FW unlocated
 
Note: See also SD1 (VI.A):013(a)  
Page: VI.C.13 4
- VI.C.13 : 4(h)
 - 
King Kisses / beeswaxed herd / g A Blue
- FW 333.22
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47479-201v - JJA 54:330 Usage
 - Draft: II.3§2.3
 
Note: Transferred via Sheet vii-4(b) 
Original notebook: N20 (VI.B.13):196(a) 
Page: VI.C.13 5
- VI.C.13 : 5(b)
 - 
chorus girl out / of a pie ~ Blue
- FW 363.04
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-158 - JJA 55:281 Usage
 - Draft: II.3§6B.1
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):198(d)  
- VI.C.13 : 5(c)
 - 
~ 24 blackbirds Blue
- FW 363.04
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-158 - JJA 55:281 Usage
 - Draft: II.3§6B.1
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):198(d)  
- VI.C.13 : 5(f)
 - 
shelters behind / a tree from the / intense heat Green
- FW 363.09
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-158 - JJA 55:281 Usage
 - Draft: II.3§6B.1
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):199(a)  
Page: VI.C.13 6
- VI.C.13 : 6(b)
 - 
H disguises / voices Blue
- FW 363.09
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-158 - JJA 55:281 Usage
 - Draft: II.3§6B.1
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):200(a)  
- VI.C.13 : 6(e)
 - 
points to his / cigar (notty) Blue
- FW unlocated
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):200(d)  
- VI.C.13 : 6(h)
 - 
smog / smoke fog Green
- FW 593.06
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-8v - JJA 63:8 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):200(g)  
Page: VI.C.13 7
Page: VI.C.13 8
Page: VI.C.13 9
Page: VI.C.13 10
- VI.C.13 : 10(g)
 - 
H teaches KS / she does / contrey Blue
- FW unlocated
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):208(g)  
Page: VI.C.13 11
Page: VI.C.13 12
Page: VI.C.13 13
Page: VI.C.13 14
Page: VI.C.13 15
- VI.C.13 : 15(d)
 - 
Second price at end / of opera Green
- FW 383.24
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-70 - JJA 56:113 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Note: A red-crayon mark precedes this unit. 
Original notebook: N20 (VI.B.13):218(b) 
- VI.C.13 : 15(f)
 - 
~ play ~ Green
- FW unlocated
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):218(d)  
Page: VI.C.13 16
- VI.C.13 : 16(k)
 - 
made a century Green
- FW 386.27
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-70v - JJA 56:114 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Note: Cricket. 
Original notebook: N20 (VI.B.13):220(k) 
- VI.C.13 : 16(n)
 - 
they return with / branches Green
- FW 397.15
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-73v - JJA 56:120 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Note: A red-crayon mark precedes this unit. 
Original notebook: N20 (VI.B.13):221(b) 
Page: VI.C.13 17
- VI.C.13 : 17(a)
 - 
Michael Kelly Green
- FW unlocated
 
Note: 407 unit from the original notebook. 
Original notebook: N20 (VI.B.13):221(d) 
- VI.C.13 : 17(c)
 - 
make it up Green
- FW 397.10
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-73v - JJA 56:120 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):221(h)  
- VI.C.13 : 17(d)
 - 
mousework Green
- FW 397.10
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-73v - JJA 56:120 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):221(i)  
- VI.C.13 : 17(m)
 - 
a scratch crew Blue
- FW isotext
 MS BL 47480-213 - JJA 55:367 Usage
 - Draft: II.3§6.4χ
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):223(c)  
Page: VI.C.13 18
Page: VI.C.13 19
Page: VI.C.13 20
- VI.C.13 : 20(m)
 - 
~ catkins Green
- FW 397.28
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-73v - JJA 56:120 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):228(c)  
Page: VI.C.13 21
- VI.C.13 : 21(c)
 - 
Lazarus (Leer) Green
- FW 398.26
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-73v - JJA 56:120 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):228(f)  
- VI.C.13 : 21(f)
 - 
astronomised figures Green
- FW 596.29
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-9v - JJA 63:10 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):228(k)  
Page: VI.C.13 22
Page: VI.C.13 23
- VI.C.13 : 23(c)
 - 
Urthona Spirit / Luvah emotion X / Urizen reason / Tharmas body Green
Note: II.4 extradraft only. 
Original notebook: N20 (VI.B.13):230(i) 
- VI.C.13 : 23(h)
 - 
boxed a round / with piano Green
- FW unlocated
 
Note: 176.33 unit from original notebook. 
Original notebook: N20 (VI.B.13):232(c) 
Page: VI.C.13 24
- VI.C.13 : 24(a)
 - 
X full of eyes / — — stains / — — holes / — — buttons / — — medals Green
- FW 339.19
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-9v - JJA 50:018 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):232(d)  
- VI.C.13 : 24(c)
 - 
livid smile Blue
- FW 339.25
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-9v - JJA 55:18 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):232(g)  
- VI.C.13 : 24(d)
 - 
crosshatching Green
- FW isotext
 MS BL 47481-65v - JJA 56:130 Usage
 - Draft: II.4§2.6'
 
Note: Not in final text. 
Original notebook: N20 (VI.B.13):232(h) 
- VI.C.13 : 24(g)
 - 
construe ~ Green
- FW isotext
 MS BL 47481-64v - JJA 56:128 Usage
 - Draft: II.4§2.6'
 
Note: Not in final text. 
Original notebook: N20 (VI.B.13):bfr(b) 
Page: VI.C.13 25
- VI.C.13 : 25(b)
 - 
I elect for Green
- FW 594.04
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-8v - JJA 63:08 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):bfr(h)  
- VI.C.13 : 25(e)
 - 
mintage Green
- FW 355.29
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-262 - JJA 55:336 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):bfv(b)  
- VI.C.13 : 25(k)
 - 
in time of glut / spawn 5 times Green
- FW 358.12
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-196v - JJA 55:360 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):bfv(l)  
- VI.C.13 : 25(l)
 - 
Spent fish Blue
- FW 339.25
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-9v - JJA 55:18 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):bfv(m)  
Page: VI.C.13 26
- VI.C.13 : 26(d)
 - 
lepers with whole / men Green
- FW 355.33
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-262 - JJA 55:336 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N20 (VI.B.13):bcr(f)  
- VI.C.13 : 26(e)
 - 
bunfit ~ Blue
- FW 339.26
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-9v - JJA 55:18 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Note: In text with phrase, the benefit of the doubt. 
Original notebook: N20 (VI.B.13):bcr(i) 
- VI.C.13 : 26(f)
 - 
~ cethera / lethera / overa / dovera / click
Note: English sheep tally: yan, tyan, tethera, methera, pimp ...  
Page: VI.C.13 27
- VI.C.13 : 27(a)
 - 
T's leap = Lax
Note: Transcription of VI.B.08 starts here. 
Original notebook: N18 (VI.B.8):001(b) 
Page: VI.C.13 28
Page: VI.C.13 29
- VI.C.13 : 29(d)
 - 
among other people Green
- FW 357.10
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-195v - JJA 55:338 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):005(e)  
- VI.C.13 : 29(e)
 - 
whom I love / & who Green
- FW 357.10
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-195v - JJA 55:338 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):005(g)  
Page: VI.C.13 30
Page: VI.C.13 31
- VI.C.13 : 31(d)
 - 
thatch, Mr. Whitehat H / (take off that Blue
- FW unlocated
 
Note: See also VI.C.13:053(g) and VI.C.07:023(j) (source of FW 322.01) 
Original notebook: N18 (VI.B.8):017(g) 
Page: VI.C.13 32
Page: VI.C.13 33
- VI.C.13 : 33(h)
 - 
heavy on shirts Green
- FW 355.29
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-262 - JJA 55:336 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):025(a)  
- VI.C.13 : 33(l)
 - 
Salmon trout? ~ Green
- FW 362.06
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-199v - JJA 55:346 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):024(e)  
Page: VI.C.13 34
Page: VI.C.13 35
Page: VI.C.13 36
- VI.C.13 : 36(c)
 - 
Inusible Empire Green
- FW 367.25
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-211 - JJA 55:358 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):029(d)  
- VI.C.13 : 36(f)
 - 
Enudian of the / Standard of / Wrought Plate / Lion on all / London legend's head (I / anchor Bom (2 / crown Sheffield (3 / initial / yearletter (4
 
Page: VI.C.13 37
- VI.C.13 : 37(m)
 - 
regatta Green
- FW 397.33
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-73v - JJA 56:120 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Note: See also VI.C.07:030(e) 
Original notebook: N18 (VI.B.8):032(f) 
Page: VI.C.13 38
- VI.C.13 : 38(a)
 - 
Doggeth, coat & / badge Green
- FW 392.02
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-72v - JJA 56:118 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Note: Not in fE. 
Original notebook: N18 (VI.B.8):032(g) 
- VI.C.13 : 38(b)
 - 
Neptuna Green
- FW 391.18
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-71v - JJA 56:116 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):032(h)  
- VI.C.13 : 38(c)
 - 
Sculled over Green
- FW 391.18
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-71v - JJA 56:116 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Note: To scull: to propel a boat by means of sculls (oars). 
Original notebook: N18 (VI.B.8):032(i) 
- VI.C.13 : 38(e)
 - 
cox's wainsher Green
- FW 397.13
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-73v - JJA 56:120 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):033(a)  
Page: VI.C.13 39
- VI.C.13 : 39(c)
 - 
the first Napoleon Green
- FW unlocated
 
Note: ?389.29 BL-481-121 JJA 56:185 II.4:2.8/3.10 [Napoo] 
Original notebook: N18 (VI.B.8):034(g) 
- VI.C.13 : 39(d)
 - 
White Ship Green
- FW 387.25
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-71 - JJA 56:115 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):034(h)  
- VI.C.13 : 39(e)
 - 
Black Prince Green
- FW 387.20
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-71 - JJA 56:115 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):034(i)  
- VI.C.13 : 39(m)
 - 
in rain of G. IV ~ Green
- FW 387.20
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-71 - JJA 56:115 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):035(i)  
Page: VI.C.13 40
- VI.C.13 : 40(b)
 - 
Turbot Street Green
- FW unlocated
 
Note: See also VI.C.07:032(d). The 516.27 unit is from the original notebook. Talbot Street, in Dublin; turbot (an ugly type of fish). 
Original notebook: N18 (VI.B.8):036(b) 
Page: VI.C.13 41
- VI.C.13 : 41(a)
 - 
Their buggers wiping / porter / when they shite / And so the book itself / turns / sodomite
 
Page: VI.C.13 42
Page: VI.C.13 43
- VI.C.13 : 43(e)
 - 
bear down (o) Green
- FW 367.20
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-205 - JJA 55:357 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):041(e)  
Page: VI.C.13 44
Page: VI.C.13 45
- VI.C.13 : 45(g)
 - 
malted & unmalted / barley (oat & wheat) Green
- FW unlocated
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):044(j)  
Page: VI.C.13 46
Page: VI.C.13 47
Page: VI.C.13 48
- VI.C.13 : 48(n)
 - 
W. doffs hat salute Green
- FW 345.26
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-12v - JJA 55:024 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):051(g)  
Page: VI.C.13 49
- VI.C.13 : 49(c)
 - 
portrieve Green
- FW unlocated
 
Note: Portreeve: the ruler or chief officer of a town or borough; after the Norman Conquest often identified with the mayor; in later times, sometimes an officer inferior to the mayor, a bailiff. 
Original notebook: N18 (VI.B.8):052(c) 
- VI.C.13 : 49(g)
 - 
seagoer Green
- FW 367.20
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-205 - JJA 55:357 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):053(d)  
Page: VI.C.13 50
Page: VI.C.13 51
- VI.C.13 : 51(b)
 - 
beheaded squelette / no ghost ~ Green
- FW 397.22
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-74 - JJA 56:121 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):056(g)  
- VI.C.13 : 51(c)
 - 
~ S. Dems
Original notebook: N18 (VI.B.8):056(g)  
- VI.C.13 : 51(d)
 - 
barracking Orange
- FW 348.20
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-13v - JJA 55:026 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):057(a)  
Page: VI.C.13 52
Page: VI.C.13 53
- VI.C.13 : 53(g)
 - 
thatch hat / Mr Whitehat / takes off hat Orange
- FW unlocated
 
Note: See also VI.C.13:031(d) and VI.C.07:023(j) (source of FW 322.01)  
Page: VI.C.13 54
Page: VI.C.13 55
- VI.C.13 : 55(d)
 - 
tarpon = giant being) Green
- FW 362.08
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-199v - JJA 55:346 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):065(e)  
- VI.C.13 : 55(f)
 - 
porpoise H Green
- FW 362.08
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-199v - JJA 55:346 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):065(f)  
- VI.C.13 : 55(h)
 - 
H at school Green
- FW 362.08
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-199v - JJA 55:346 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):065(h)  
Page: VI.C.13 56
- VI.C.13 : 56(a)
 - 
chondropterygii (Shark | ------------------------------- | | | crossopterygii chondropstei holoster (Snake (Sturgeon (bowfin | | | taleostin | (Loch) | ---------------- Stegoephiledipuensti mastodonarn (lungfish) ---------------------------- reptiles batracians | ----------- | | bird mammal
Original notebook: N18 (VI.B.8):066(b)  
Page: VI.C.13 57
Page: VI.C.13 58
Page: VI.C.13 59
Page: VI.C.13 60
- VI.C.13 : 60(a)
 - 
when boomerangs / wing home to pust Orange
- FW 348.10
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-14 - JJA 55:27 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):073(f)  
Page: VI.C.13 61
Page: VI.C.13 62
- VI.C.13 : 62(n)
 - 
1 clam for 12 people color t.b.a.
- FW 362.02
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-200 - JJA 55:347 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):077(i)  
Page: VI.C.13 63
- VI.C.13 : 63(f)
 - 
A invente pottery Green
- FW 362.19
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-200v - JJA 55:348 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):079(a)  
- VI.C.13 : 63(k)
 - 
1 bowl moulded on / other Green
- FW 362.19
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-200v - JJA 55:348 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):079(h)  
Page: VI.C.13 64
Page: VI.C.13 65
- VI.C.13 : 65(j)
 - 
highest gratification / in announcing ~ Green
Note: Sheet viii-14(f) unit derives from VI.C.07:056(f) 
Original notebook: N18 (VI.B.8):082(f) 
Page: VI.C.13 66
Page: VI.C.13 67
- VI.C.13 : 67(j)
 - 
Surrection Green
- FW unlocated
 
Note: Use at 593 derives from C.07.058(g) 
Original notebook: N18 (VI.B.8):086(b) 
Page: VI.C.13 68
- VI.C.13 : 68(b)
 - 
peneplain A Green
- FW 594.23
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-8v - JJA 63:8 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Note: Peneplain: a tract of land almost a plain. 
Original notebook: N18 (VI.B.8):086(e) 
Page: VI.C.13 69
Page: VI.C.13 70
Page: VI.C.13 71
Page: VI.C.13 72
Page: VI.C.13 73
- VI.C.13 : 73(f)
 - 
if we met Ram / 1st surprise wd / be accents next / smell Orange
- FW 344.25
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-11v - JJA 55:022 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):094(c)  
Page: VI.C.13 74
Page: VI.C.13 75
Page: VI.C.13 76
Page: VI.C.13 77
Page: VI.C.13 78
Page: VI.C.13 79
- VI.C.13 : 79(e)
 - 
the brush Green
- FW 594.23
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-8v - JJA 63:8 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):103(f)  
Page: VI.C.13 80
Page: VI.C.13 81
Page: VI.C.13 82
- VI.C.13 : 82(b)
 - 
Itinerary 450 M. Green
- FW 594.07
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-8v - JJA 63:08 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):108(e)  
Page: VI.C.13 83
- VI.C.13 : 83(e)
 - 
Semita ~ Green
- FW 594.08
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-8v - JJA 63:8 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Note: Latin semita: a narrow way, a footpath, or alley in a city. In text with cemetery. 
Original notebook: N18 (VI.B.8):110(b) 
Page: VI.C.13 84
Page: VI.C.13 85
Page: VI.C.13 86
Page: VI.C.13 87
- VI.C.13 : 87(h)
 - 
G trenchfellow memo-/ries / of hardships — they / kick each other Blue
- FW 348.17
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-13v - JJA 55:026 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):116(b)  
Page: VI.C.13 88
Page: VI.C.13 89
Page: VI.C.13 90
- VI.C.13 : 90(a)
 - 
V a Sonneafgay
Note: N18 (VI.B.8):116(d)  
Page: VI.C.13 91
- VI.C.13 : 91(n)
 - 
intendant
Note: N18 (VI.B.8):119(h)  
Page: VI.C.13 92
- VI.C.13 : 92(a)
 - 
Pascal invents omnibus / Luxembourg - Bastille / as class lines
Note: N18 (VI.B.8):122(b)  
Page: VI.C.13 93
Page: VI.C.13 94
Page: VI.C.13 95
Page: VI.C.13 96
Page: VI.C.13 97
Page: VI.C.13 98
Page: VI.C.13 99
Page: VI.C.13 100
- VI.C.13 : 100(b)
 - 
bats in his / belfry Green
- FW unlocated
 
Note: 180.27 unit from original notebook. See also VI.C.07:088(g). 
Original notebook: N18 (VI.B.8):133(a) 
Page: VI.C.13 101
Page: VI.C.13 102
- VI.C.13 : 102(i)
 - 
Sooterkin Blue
- FW unlocated
 
Note: Sooterkin: sweetheart, mistress. Use at FW 311.23 (II.3:1.0) derives from VI.C.07:090(m) 
Original notebook: N18 (VI.B.8):136(d) 
Page: VI.C.13 103
- VI.C.13 : 103(g)
 - 
he appeared / a funny colour Green
- FW 596.26f
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-9v - JJA 63:10 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Note: Sheet viii-04(m) unit derives from VI.C.07:091(h). 
Original notebook: N18 (VI.B.8):138(b) 
Page: VI.C.13 104
Page: VI.C.13 105
Page: VI.C.13 106
- VI.C.13 : 106(b)
 - 
ribbontied / cake ~ Blue
- FW 340.27
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):142(k)  
- VI.C.13 : 106(j)
 - 
struggle for wife / — out of / rut of past Blue
- FW 340.13
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):143(f)  
Page: VI.C.13 107
- VI.C.13 : 107(b)
 - 
D hillock Blue
- FW 337.31
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47479-208 - JJA 54:340 Usage
 - Draft: II.3§3.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):144(b)  
- VI.C.13 : 107(e)
 - 
I girl lying on / causeway / with one leg / heavenward, lacing / her shoe Blue
- FW 340.28-30
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):145(a)  
Page: VI.C.13 108
- VI.C.13 : 108(a)
 - 
~ a bishop going forth / on rogations Blue
- FW 340.27-28
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):106(c)  
- VI.C.13 : 108(i)
 - 
N adjures~ Blue
- FW 594.05
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-8v - JJA 63:008 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Note: Use at FW 350.20 (BL-480-14 II.3:4.0) derives from VI.C.06:183(b) 
Original notebook: N18 (VI.B.8):146(d) 
Page: VI.C.13 109
Page: VI.C.13 110
Page: VI.C.13 111
Page: VI.C.13 112
Page: VI.C.13 113
Page: VI.C.13 114
Page: VI.C.13 115
Page: VI.C.13 116
Page: VI.C.13 117
Page: VI.C.13 118
Page: VI.C.13 119
Page: VI.C.13 120
Page: VI.C.13 121
Page: VI.C.13 122
- VI.C.13 : 122(a)
 - 
sniff sniff Blue
- FW 345.10
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-11v - JJA 55:22 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):171(g)  
- VI.C.13 : 122(b)
 - 
/ snore Blue
- FW 345.10
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-11v - JJA 55:22 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):171(h)  
Page: VI.C.13 123
Page: VI.C.13 124
- VI.C.13 : 124(e)
 - 
l'enfant était au / bord de l'onde pure / Le rang passait alors / et l'onde pure Green
- FW unlocated
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):175(e)  
Page: VI.C.13 125
Page: VI.C.13 126
Page: VI.C.13 127
Page: VI.C.13 128
- VI.C.13 : 128(l)
 - 
A plays noise / to H / mill Orange
- FW 341.05
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Note: In text with German Spiel; Whang the Miller (character in Goldsmith's Citizen of the World [to echo song, Pop! Goes the Weasel]; and song, Little Brown Jug. 
Original notebook: N18 (VI.B.8):182(h) 
Page: VI.C.13 129
Page: VI.C.13 130
- VI.C.13 : 130(m)
 - 
applehooley Blue
- FW 340.20
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Note: Irish na h-ubhaillì: the apples. 
Original notebook: N18 (VI.B.8):186(g) 
Page: VI.C.13 131
Page: VI.C.13 132
Page: VI.C.13 133
Page: VI.C.13 134
Page: VI.C.13 135
Page: VI.C.13 136
Page: VI.C.13 137
Page: VI.C.13 138
Page: VI.C.13 139
Page: VI.C.13 140
Page: VI.C.13 141
- VI.C.13 : 141(f)
 - 
hunky Blue
- FW 333.22
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47479-201v - JJA 55:330 Usage
 - Draft: II.3§2.3
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):209(f)  
- VI.C.13 : 141(g)
 - 
pierce me! Blue
- FW 333.22
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47479-201v - JJA 55:330 Usage
 - Draft: II.3§2.3
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):210(a)  
Page: VI.C.13 142
Page: VI.C.13 143
- VI.C.13 : 143(c)
 - 
mug's luck Green
- FW 355.35
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-164 - JJA 55:287 Usage
 - Draft: II.3§6.2
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):214(c)  
Page: VI.C.13 144
- VI.C.13 : 144(g)
 - 
dead word Blue
- FW unlocated
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):216(e)  
Page: VI.C.13 145
Page: VI.C.13 146
- VI.C.13 : 146(c)
 - 
dull v emitter Green
- FW unlocated
 
Note: Use at 317.34 (II.3:1.2) derives from N50 (VI.B.37):107(d) 
Original notebook: N18 (VI.B.8):218(e) 
Page: VI.C.13 147
Page: VI.C.13 148
- VI.C.13 : 148(a)
 - 
Middlehave Blue
- FW unlocated
 
Note: FW 324.30 (II.3:1.1 middelhav) derives from N50 (VI.B.37):031(b). Danish Middelhav: Mediterranean. 
Original notebook: N18 (VI.B.8):223(b) 
Page: VI.C.13 149
Page: VI.C.13 150
Page: VI.C.13 151
- VI.C.13 : 151(e)
 - 
he angel that I / thought him Green
- FW 596.10
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-9v - JJA 63:10 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Original notebook: N18 (VI.B.8):231(g)  
Page: VI.C.13 152
Page: VI.C.13 153
Page: VI.C.13 154
Page: VI.C.13 155
Page: VI.C.13 156
Page: VI.C.13 157
Page: VI.C.13 158
Page: VI.C.13 159
Page: VI.C.13 160
- VI.C.13 : 160(a)
 - 
H drawbreeches Green
- FW 389.35
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-71v - JJA 56:116 Usage
 - Draft: II.4§2.6
 
Note: Drawbridges; breeches. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):012(e) 
- VI.C.13 : 160(b)
 - 
I like to think Green
- FW 365.03
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-202v - JJA 55:352 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):012(f)  
Page: VI.C.13 161
Page: VI.C.13 162
Page: VI.C.13 163
Page: VI.C.13 164
- VI.C.13 : 164(i)
 - 
ever there Green
- FW unlocated
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):029(b)  
Page: VI.C.13 165
- VI.C.13 : 165(i)
 - 
contract oil of / empire Green
- FW 362.07
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-199v - JJA 55:346 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):031(b)  
Page: VI.C.13 166
- VI.C.13 : 166(g)
 - 
~ the final half vers / he comes back Green
- FW 596.30-31
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-9v - JJA 63:10 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):031(j)  
- VI.C.13 : 166(h)
 - 
pawn is word Green
- FW 596.30-31
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-9v - JJA 63:10 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):032(b)  
Page: VI.C.13 167
Page: VI.C.13 168
- VI.C.13 : 168(b)
 - 
celebrates holy mystery Green
- FW 600.35
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-13 - JJA 63:17 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):034(e)  
- VI.C.13 : 168(e)
 - 
d b l i n Nubild / Blindub Not cancelled
- FW 600.05
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-12 - JJA 63:15 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Note: Dublin. Authorial entry in margin.  
- VI.C.13 : 168(i)
 - 
Polycarp pool Green
- FW 600.05
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-12 - JJA 63:15 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Note: Polycarp, second-century Greek bishop of Smyrna. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):035(a) 
Page: VI.C.13 169
- VI.C.13 : 169(g)
 - 
Dublin sea Green
- FW 600.11
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-12 - JJA 63:15 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):036(b)  
Page: VI.C.13 170
- VI.C.13 : 170(h)
 - 
unknown / worried Green
- FW 596.10-11
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-9v - JJA 63:10 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Note: The unknown warrior. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):037(j) 
- VI.C.13 : 170(k)
 - 
his 1st duchess Green
- FW 391.36
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-85v - JJA 56:152 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):038(d)  
Page: VI.C.13 171
- VI.C.13 : 171(e)
 - 
Millenium Rd Green
- FW 397.14
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-89v - JJA 56:162 Usage
 - Draft: II.4§2.7 .
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):038(i)  
- VI.C.13 : 171(h)
 - 
~ G below ground Green
- FW 392.21
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-86v - JJA 56:154 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):039(a)  
- VI.C.13 : 171(j)
 - 
it was a very pretty Green
- FW 391.36
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-85v - JJA 56:152 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):039(c)  
- VI.C.13 : 171(k)
 - 
peltry Green
- FW 391.36
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-85v - JJA 56:152 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):039(d)  
Page: VI.C.13 172
- VI.C.13 : 172(c)
 - 
ffrench / jrish / gherman Green
- FW 392.15
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-86v - JJA 56:154 Usage
 - Draft: II.4§2.7 . French, Irish, German.
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):039(h)  
Page: VI.C.13 173
- VI.C.13 : 173(d)
 - 
grave sin Green
- FW unlocated
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):041(g)  
Page: VI.C.13 174
- VI.C.13 : 174(i)
 - 
beetle Green
- FW 358.36
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-196v - JJA 55:340 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):044(e)  
Page: VI.C.13 175
- VI.C.13 : 175(g)
 - 
the Bones C Blue
- FW 341.8
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Note: Bones (musical instrument). 
Original notebook: N30 (VI.B.22):045(a) 
Page: VI.C.13 176
Page: VI.C.13 177
- VI.C.13 : 177(i)
 - 
~ bumble Green
- FW 370.02
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-212v - JJA 55:366 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):049(f)  
- VI.C.13 : 177(l)
 - 
ladlike K D Green
- FW 370.10
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-212v - JJA 55:366 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):049(j)  
Page: VI.C.13 178
- VI.C.13 : 178(a)
 - 
played the / sympathy Blue
- FW 341.08
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Note: In text with symphony. ?Greek sumphotia: giving of light. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):050(a) 
- VI.C.13 : 178(d)
 - 
ebony boy Blue
- FW 341.09
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):050(d)  
- VI.C.13 : 178(e)
 - 
way court Blue
- FW 341.09
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):050(e)  
Page: VI.C.13 179
- VI.C.13 : 179(c)
 - 
Daremood ~ Green
- FW 369.31
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-212v - JJA 55:366 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):051(k)  
- VI.C.13 : 179(d)
 - 
~v gun
Note: N30 (VI.B.22):051(k)  
Page: VI.C.13 180
Page: VI.C.13 181
Page: VI.C.13 182
Page: VI.C.13 183
Page: VI.C.13 184
- VI.C.13 : 184(b)
 - 
Sunup Green
- FW unlocated
 
Note: Use at 428.18 derives from Sheet iii-13(j) 
Original notebook: N30 (VI.B.22):059(i) 
- VI.C.13 : 184(h)
 - 
passion truly fond / of J. Green
- FW 359.01
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-197 - JJA 55:341 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):060(g)  
Page: VI.C.13 185
Page: VI.C.13 186
- VI.C.13 : 186(j)
 - 
blotty eyes Green
- FW 361.36
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-199v - JJA 55:346 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):063(d)  
- VI.C.13 : 186(k)
 - 
came off Green
- FW 362.02
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-199v - JJA 55:346 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):063(e)  
- VI.C.13 : 186(l)
 - 
pull out Green
- FW 362.02
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-199v - JJA 55:346 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):063(f)  
- VI.C.13 : 186(m)
 - 
malmsey Green
- FW 362.03
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-199v - JJA 55:346 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Note: Malmsey: a strong sweet wine. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):063(g) 
Page: VI.C.13 187
- VI.C.13 : 187(b)
 - 
Cainabel / cainabel Green
- FW unlocated
 
Note: See also N57 (VI.B.47):071(e) 
Original notebook: N30 (VI.B.22):064(a) 
- VI.C.13 : 187(g)
 - 
hiarwather Green
- FW 600.08
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-11v - JJA 63:14 Usage
 - Draft: IV§1.1 . Higher water. Hiawatha (sweetheart of [Red Indian] Minnehaha)
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):064(f)  
- VI.C.13 : 187(i)
 - 
mimyhahing Green
- FW 600.07
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47488-11v - JJA 63:14 Usage
 - Draft: IV§1.1
 
Note: Minehaha, Hiawatha's girl in the poem by Longfellow, translates as ‘Laughing Water’. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):065(c) 
Page: VI.C.13 188
- VI.C.13 : 188(g)
 - 
I say nothing / about (details) Green
- FW 362.14
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-200v - JJA 55:348 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):067(b)  
Page: VI.C.13 189
- VI.C.13 : 189(c)
 - 
happiest corpus ~ Green
- FW 362.17
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-200v - JJA 55:348 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Note: Habeas corpus: [have the body] a writ requiring a person to be brought before a judge or court. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):068(d) 
- VI.C.13 : 189(e)
 - 
to bond Her Green
- FW 362.22
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-200v - JJA 55:348 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):068(e)  
- VI.C.13 : 189(i)
 - 
deemsterhood Green
- FW 362.21
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-200v - JJA 55:348 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):070(c)  
Page: VI.C.13 190
Page: VI.C.13 191
Page: VI.C.13 192
Page: VI.C.13 193
Page: VI.C.13 194
Page: VI.C.13 195
Page: VI.C.13 196
Page: VI.C.13 197
Page: VI.C.13 198
Page: VI.C.13 199
Page: VI.C.13 200
Page: VI.C.13 201
- VI.C.13 : 201(c)
 - 
heard a report / follood some from / v he sees after by / a weak flash Blue
- FW 342.35
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):092(c)  
Page: VI.C.13 202
- VI.C.13 : 202(f)
 - 
J mis fortune / 〃 face Blue
- FW 357.23
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-195v - JJA 55:338 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Note: Original, my fortune, my face. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):093(g) 
- VI.C.13 : 202(k)
 - 
commit my / lips to Blue
- FW 357.22
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-195v - JJA 55:338 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):094(f)  
Page: VI.C.13 203
Page: VI.C.13 204
- VI.C.13 : 204(i)
 - 
God bless the / town Green
- FW 356.34
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-195v - JJA 55:338 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):097(h)  
- VI.C.13 : 204(j)
 - 
the 3 mustgelthens Blue
- FW unlocated
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):098(f)  
Page: VI.C.13 205
Page: VI.C.13 206
- VI.C.13 : 206(e)
 - 
(moor park!) Green
- FW 359.35
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-197v - JJA 55:342 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):100(f)  
Page: VI.C.13 207
- VI.C.13 : 207(f)
 - 
~ Ophinchers, Serpens ~
Original notebook: N30 (VI.B.22):101(f)  
- VI.C.13 : 207(g)
 - 
~ Hercules, Corona Boreals
Original notebook: N30 (VI.B.22):101(f)  
- VI.C.13 : 207(h)
 - 
Draco (2 eyes) glares down / at Hercules Not cancelled
- FW 343.01-02
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Note: In text with Dutch op de loer: on the lookout. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):101(g) 
- VI.C.13 : 207(j)
 - 
to Spica & Arcturus / Leo gets / E Vega Blue
- FW unlocated
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):101(i)  
- VI.C.13 : 207(k)
 - 
Sagittaris way Blue
- FW 343.01-02
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:20 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):101(j)  
- VI.C.13 : 207(l)
 - 
gt. Bear decedes Blue
- FW unlocated
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):101(k)  
Page: VI.C.13 208
Page: VI.C.13 209
- VI.C.13 : 209(f)
 - 
old Wellington / Wireless ~ Green
- FW isotext
 MS BL 47480-197v - JJA 55:342 Usage
 - Draft: II.3§6.4χ
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):103(e)  
Page: VI.C.13 210
- VI.C.13 : 210(j)
 - 
burra sahib Green
- FW isotext
 MS BL 47480-197v - JJA 55:342 Usage
 - Draft: II.3§6.4χ
 
Note: Not in final text. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):105(f) 
- VI.C.13 : 210(m)
 - 
buttonup Green
- FW isotext
 MS BL 47480-197v - JJA 55:342 Usage
 - Draft: II.3§6.4χ
 
Note: Not in final text. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):105(i) 
Page: VI.C.13 211
Page: VI.C.13 212
Page: VI.C.13 213
Page: VI.C.13 214
Page: VI.C.13 215
- VI.C.13 : 215(d)
 - 
Splendidly englishe / actors Green
- FW 357.02
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-195v - JJA 55:338 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):122(e)  
Page: VI.C.13 216
Page: VI.C.13 217
- VI.C.13 : 217(d)
 - 
Bottled Bass hd O lt / Deakin Brett & O'Man / All the'red ho pa / except brief Afhec / Pettit baby poll / But once a week on / Sabit / hd in heat night / Rabbit got royally / tight
 
Page: VI.C.13 218
- VI.C.13 : 218(d)
 - 
Our Lagi wholly / ghostly weddingrak / all blessed Amonkst / moonfruits / immaculately stored / Serve in silence to / consume cold
 
- VI.C.13 : 218(f)
 - 
(moths) midget
Note: N30 (VI.B.22):128(a)  
- VI.C.13 : 218(g)
 - 
pique a cale Blue
- FW 344.02
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-11v - JJA 55:22 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):128(b)  
Page: VI.C.13 219
Page: VI.C.13 220
Page: VI.C.13 221
- VI.C.13 : 221(k)
 - 
H fits tyres / for C Green
- FW 359.13
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-197v - JJA 55:342 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):132(i)  
Page: VI.C.13 222
- VI.C.13 : 222(h)
 - 
bucket brigade Green
- FW 359.15
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-197v - JJA 55:342 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):134(e)  
Page: VI.C.13 223
Page: VI.C.13 224
Page: VI.C.13 225
Page: VI.C.13 226
- VI.C.13 : 226(k)
 - 
~ Isahac / Jacohob Green
- FW 359.17
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-197v - JJA 55:342 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):143(a)  
Page: VI.C.13 227
- VI.C.13 : 227(h)
 - 
pieda piedu / sp / pa sa / pe paresse vieux creime / scioccara nera / vahhera solyma myrha / salema
 
Page: VI.C.13 228
- VI.C.13 : 228(g)
 - 
Shilla & vanilla Blue
- FW unlocated
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):147(d)  
Page: VI.C.13 229
Page: VI.C.13 230
Page: VI.C.13 231
- VI.C.13 : 231(b)
 - 
peoccia / peocia peuccicea / per / birdomay / bentomai / peoc' h / (br) / Soso / rahat
 
Page: VI.C.13 232
- VI.C.13 : 232(n)
 - 
9 Scioccara Siuzzherellis
Note: All these units f-n crossed out by a vertical line.  
Page: VI.C.13 233
Page: VI.C.13 234
- VI.C.13 : 234(j)
 - 
in the sickle / of the sickles Orange
- FW 341.09
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:020 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Note: 457.10 unit from original notebook. In the cycle of the cycles. Latin In saecula saeculorum: for ever and ever (Fr. aux siècles de siècles). Death, the grim reaper's sickle/scythe. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):155(a) 
Page: VI.C.13 235
- VI.C.13 : 235(l)
 - 
to the following / effect Orange
- FW 341.12
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-10v - JJA 55:020 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):156(g)  
Page: VI.C.13 236
Page: VI.C.13 237
Page: VI.C.13 238
- VI.C.13 : 238(j)
 - 
I will shally Green
- FW 360.23
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-198v - JJA 55:344 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):159(i)  
- VI.C.13 : 238(k)
 - 
Did you nod Green
- FW 365.26
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-190v - JJA 55:328 Usage
 - Draft: II.3§6.3
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):160(a)  
- VI.C.13 : 238(m)
 - 
I hypnot Green
- FW 360.24
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-198v - JJA 55:344 Usage
 - Draft: II.3§6.4
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):160(c)  
Page: VI.C.13 239
- VI.C.13 : 239(a)
 - 
to name no others Green
- FW 398.25
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-90v - JJA 56:164 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):160(d)  
- VI.C.13 : 239(b)
 - 
D goes asleep on chamber ~ Green
- FW 394.01
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-87v - JJA 56:158 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):160(e)  
- VI.C.13 : 239(d)
 - 
Soldier sleeps standing Green
- FW 393.36
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-87v - JJA 56:158 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):160(f)  
- VI.C.13 : 239(f)
 - 
D wishes to rationalise / sleep Green
- FW unlocated
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):160(h)  
- VI.C.13 : 239(h)
 - 
Silence wakes Green
- FW 393.35
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-87v - JJA 56:158 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):160(j)  
- VI.C.13 : 239(j)
 - 
D convibrating bed Green
- FW 394.03
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-87v - JJA 56:158 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):160(l)  
- VI.C.13 : 239(k)
 - 
nothing to hope for / sleep Green
- FW 394.03
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-87v - JJA 56:158 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):161(a)  
Page: VI.C.13 240
- VI.C.13 : 240(b)
 - 
When the longest Day = / brought / home sleeps evenly with / the scortest Sira of her / years
 
- VI.C.13 : 240(f)
 - 
trance ~ Green
- FW 397.28
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-89v - JJA 56:162 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):161(g)  
- VI.C.13 : 240(g)
 - 
~ narcolepsy Green
- FW 395.08
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-87v - JJA 56:158 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):161(g)  
- VI.C.13 : 240(i)
 - 
lake of Coma Green
- FW 395.08
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-87v - JJA 56:158 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):161(h)  
- VI.C.13 : 240(j)
 - 
lethargy Green
- FW 397.08
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-89v - JJA 56:162 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):161(i)  
Page: VI.C.13 241
- VI.C.13 : 241(c)
 - 
~ oversleep Green
- FW 397.16
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-89v - JJA 56:162 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):162(c)  
- VI.C.13 : 241(d)
 - 
incubation' Green
- FW 397.34
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-90v - JJA 56:164 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):162(d)  
- VI.C.13 : 241(e)
 - 
temple sleep Green
- FW 398.14
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-90v - JJA 56:164 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):162(d)  
- VI.C.13 : 241(f)
 - 
potion Green
- FW 397.18
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-89v - JJA 56:162 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):162(e)  
- VI.C.13 : 241(g)
 - 
X they canot / sleep worrying Green
- FW 393.24
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-89v - JJA 56:162 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: An orange-crayon mark follows this unit. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):162(f) 
- VI.C.13 : 241(h)
 - 
A wears a sari Blue
- FW 333.20
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47479-200v - JJA 54:328 Usage
 - Draft: II.3§2.3
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):164(b)  
- VI.C.13 : 241(k)
 - 
velveteens Green
- FW unlocated
 
Note: FW 067.28 unit derives from N20 (VI.B.13):169(d). 
Original notebook: N30 (VI.B.22):164(f) 
Page: VI.C.13 242
- VI.C.13 : 242(c)
 - 
society sosiety Green
- FW unlocated
 
Note: 459.10 unit from original notebook. Society. Fr. Sosie: twin, double. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):165(a) 
- VI.C.13 : 242(f)
 - 
my fellow girl Green
- FW 397.31
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-90v - JJA 56:164 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):165(d)  
- VI.C.13 : 242(i)
 - 
~ Caracul Green
- FW 397.32
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-90v - JJA 56:164 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Caracal: a feline animal (Felis caracal) found in Africa and Asia, supposed to be the ‘lynx’ of the ancients. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):165(g) 
- VI.C.13 : 242(j)
 - 
broadtail Green
- FW 397.32
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-90v - JJA 56:164 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):165(h)  
- VI.C.13 : 242(k)
 - 
summerseal Green
- FW 397.31
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-90v - JJA 56:164 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):165(i)  
Page: VI.C.13 243
Page: VI.C.13 244
- VI.C.13 : 244(a)
 - 
O scoopchina Blue
- FW 343.15
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-11v - JJA 55:22 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Note: Serbo-Croat Skupshtina: Yugoslav parliament. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):167(e) 
Page: VI.C.13 245
- VI.C.13 : 245(e)
 - 
Chris na Murty Green
- FW 472.15
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47483-237 - JJA 57:439 Usage
 - Draft: III§2A.12''
 
Note: Krisnamurti: Indian yogi, ascetic and philosopher. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):169(g) 
- VI.C.13 : 245(g)
 - 
women of 40 lands Green
- FW 397.02
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-88v - JJA 56:160 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):170(b)  
- VI.C.13 : 245(i)
 - 
Shawls week Green
- FW 393.16
 - 2010
 - 1939
 MS missing - JJA not reproduced Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):170(d)  
- VI.C.13 : 245(j)
 - 
due to kid ~ Green
- FW 392.25
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-86v - JJA 56:154 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):170(e)  
- VI.C.13 : 245(l)
 - 
fresh from cow Green
- FW 394.25
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-87v - JJA 56:158 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):170(f)  
Page: VI.C.13 246
- VI.C.13 : 246(d)
 - 
city of Ys color t.b.a.
- FW 393.30
 - 2010
 - 1939
 MS missing - JJA not reproduced Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Use at FW 601.05 BL-488-77v JJA 63:132 IV:1.5/2.8 [the citye of Is] derives from N56 (VI.B.41):174(a) 
Original notebook: N30 (VI.B.22):171(b) 
- VI.C.13 : 246(e)
 - 
bells mid Neagh color t.b.a.
- FW 393.29
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-80v - JJA 56:142 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: In text with ‘knock-knees’. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):171(c) 
- VI.C.13 : 246(f)
 - 
Fair Margrate / & Swede William color t.b.a.
- FW 387.19
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-80v - JJA 56:142 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Song-title, Fair Margaret and Sweet William. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):171(d) 
Page: VI.C.13 247
- VI.C.13 : 247(a)
 - 
Presscoats Green
- FW 392.23
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-86v - JJA 56:154 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Not in 1939 text. Prescott's, Dublin Laundry Company (Send the lot to Prescott's!) See also N32 (VI.B.23):012(b). 
Original notebook: N30 (VI.B.22):172(a) 
- VI.C.13 : 247(d)
 - 
his chimbing pot / hat Blue
- FW 345.26
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-12v - JJA 55:24 Usage
 - Draft: II.3§4.2
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):172(d)  
- VI.C.13 : 247(g)
 - 
let not the sun / go down upon / yr. Ire. Green
- FW 391.28
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-85v - JJA 56:152 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Eph 4:26: ‘let not the sun go down upon your wrath’ 
Original notebook: N30 (VI.B.22):173(a) 
- VI.C.13 : 247(h)
 - 
oneirism Green
- FW 397.02
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-88v - JJA 56:160 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Onero-: (prefix) dream-. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):173(b) 
Page: VI.C.13 248
- VI.C.13 : 248(d)
 - 
spasms of David Green
- FW 391.28
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-85v - JJA 56:160 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Psalms of David. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):173(f) 
- VI.C.13 : 248(i)
 - 
dream overflow Green
- FW 397.01
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-88v - JJA 56:160 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):174(b)  
Page: VI.C.13 249
- VI.C.13 : 249(d)
 - 
1 onyx / 2 crystal / 3 bloodstone / 4 diamond / 5 emerald / 6 topaz / 7 ruby / 8 jasper / 9 sapphire ~
 
Page: VI.C.13 250
Page: VI.C.13 251
Page: VI.C.13 252
Page: VI.C.13 253
- VI.C.13 : 253(b)
 - 
repas — eten Green
- FW 392.05
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-85v - JJA 56:152 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: [Scribal] Dutch eten: to eat, eating (gerund) 
Original notebook: N30 (VI.B.22):179(g) 
- VI.C.13 : 253(c)
 - 
brosse — borstel Green
- FW 391.09
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-84v - JJA 56:150 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: French brosser, Dutch borstelen: to brush 
Original notebook: N30 (VI.B.22):179(h) 
- VI.C.13 : 253(e)
 - 
fouet — zweep Green
- FW 391.06
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-84v - JJA 56:150 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: [Scribal] French fouet, Dutch zweep: whip. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):179(j) 
- VI.C.13 : 253(f)
 - 
pantalon — broek Green
- FW unlocated
 
Note: Use at 199.07 Yale 6.1-62 JJA 48:175 I.8:1.8 derives from N26 (VI.B.18):164(f). French pantalon, Dutch broek: (pair of) trousers. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):179(k) 
- VI.C.13 : 253(g)
 - 
madame — mevrouw Green
- FW unlocated
 
Note: 413.15 unit from original notebook. French Madame, Dutch Mevrouw: Mrs. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):179(l) 
- VI.C.13 : 253(k)
 - 
faible — flauw Green
- FW 397.01
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-88v - JJA 56:160 Usage
 - Draft: II.4§2.7 . French faible, Dutch flauw: feeble, weak.
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):180(a)  
- VI.C.13 : 253(l)
 - 
reposer — rusten Green
- FW 392.27
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-125v - JJA 56:194 Usage
 - Draft: II.4§2.7 . French repose, Dutch rust: rest
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):180(b)  
- VI.C.13 : 253(m)
 - 
tartine — boterham Green
- FW 397.18
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-89v - JJA 56:162 Usage
 - Draft: II.4§2.7 . French tartine, Dutch boterham: sandwich.
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):180(c)  
- VI.C.13 : 253(o)
 - 
beau livre — schoon boek Green
- FW 391.09
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-84v - JJA 56:150 Usage
 - Draft: II.4§2.7 . French beau livre, Dutch schoon boek: beautiful book. ‘Boek’ is not crossed.
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):180(d)  
- VI.C.13 : 253(q)
 - 
nodderlands Green
- FW 385.09
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-77v - JJA 56:136 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Authorial interlineation. Netherlands. Land of Nod.  
Page: VI.C.13 254
Page: VI.C.13 255
- VI.C.13 : 255(a)
 - 
est à l'estaminet / is naar de herberg Green
- FW 385.09
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-77v - JJA 56:136 Usage
 - Draft: II.4§2.7 . French est à l'estaminet, Dutch is naar de herberg: is at the public house.
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):181(c)  
- VI.C.13 : 255(c)
 - 
méchant — stout Green
- FW 391.13
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-84v - JJA 56:150 Usage
 - Draft: II.4§2.7 . [Scribal] méchant, Dutch stout: miserable, wretched.
 
Original notebook: N30 (VI.B.22):181(f)  
- VI.C.13 : 255(d)
 - 
feuilles des arbres / bladeren van de boomen Green
- FW 388.25
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-81v - JJA 56:144 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: An orange-crayon mark follows this unit. French feuilles des arbes, Dutch bladeren van de boomen: leaves of the trees. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):181(g) 
- VI.C.13 : 255(g)
 - 
cuillers — lepels Green
- FW 397.19
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-89v - JJA 56:162 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: [Scribal] French cuiller, Dutch lepel: spoon. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):181(j) 
- VI.C.13 : 255(i)
 - 
il fait noir — donker Green
- FW 383.23
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-76v - JJA 56:134 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Dutch donker: dark. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):182(a) 
- VI.C.13 : 255(j)
 - 
doù donke Green
- FW unlocated
 
Note: Perhaps deleted with above unit. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):182(b) 
- VI.C.13 : 255(l)
 - 
village — dorp Green
- FW 383.23
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-76v - JJA 56:134 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Dutch dorp: village. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):182(d) 
Page: VI.C.13 256
- VI.C.13 : 256(b)
 - 
ou — of Green
- FW isotext
 MS BL 47481-84 - JJA 56:149 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Dutch of: or. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):182(f) 
- VI.C.13 : 256(e)
 - 
mangé — geëten Green
- FW unlocated
 
Note: Dutch eten: to eat. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):182(l) 
- VI.C.13 : 256(f)
 - 
dormez — slaap Green
- FW 398.14
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-90v - JJA 56:164 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Dutch slaap: sleep. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):182(j) 
- VI.C.13 : 256(i)
 - 
quel — welk Green
- FW 390.23
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-83v - JJA 56:148 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: French quel, Dutch welk: what, which. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):182(m) 
- VI.C.13 : 256(n)
 - 
marraine — meter Green
- FW 398.14
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-90v - JJA 56:164 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: French marraine, Dutch meter: godmother. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):183(d) 
- VI.C.13 : 256(o)
 - 
parrain — peter Green
- FW 398.14
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-90v - JJA 56:164 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: French parrain, Dutch peter: godfather. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):183(e) 
Page: VI.C.13 257
- VI.C.13 : 257(d)
 - 
président — voorzitter Green
- FW 390.36
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-84v - JJA 57:150 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: French président, Dutch voorsitter: chairman. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):183(i) 
- VI.C.13 : 257(h)
 - 
diner — noenmaal Green
- FW 397.33
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-90v - JJA 56:164 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: French dîner, Dutch noenmaal: dinner. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):183(m) 
- VI.C.13 : 257(i)
 - 
oreiller — oorkussen Green
- FW 393.32
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-87v - JJA 56:158 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: French oreiller, Dutch oorkussen: pillow. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):183(n) 
- VI.C.13 : 257(l)
 - 
maitre — meester Green
- FW 384.06
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-76v - JJA 56:134 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: French maitre, Dutch meester: master. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):184(c) 
- VI.C.13 : 257(m)
 - 
L'élève écoute — / De leerling luistert Green
- FW 384.19
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-76v - JJA 56:134 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: Dutch luisteren: to listen 
Original notebook: N30 (VI.B.22):184(d) 
Page: VI.C.13 258
Page: VI.C.13 259
Page: VI.C.13 260
- VI.C.13 : 260(h)
 - 
crayon — potlood Green
- FW unlocated
 
Note: 425.28 unit from original notebook. French crayon, Dutch potlood: pencil. 
Original notebook: N30 (VI.B.22):186(p) 
Page: VI.C.13 261
Page: VI.C.13 262
Page: VI.C.13 263
Page: VI.C.13 264
- VI.C.13 : 264(b)
 - 
frida! freda / irene! areme / paza paisy / solyma sulima / backheed - b / mirra - myrha / sciocca siucca / Spockoya spieteye Green
Note: Already used from N30 (VI.B.22):bcv(a) 
Original notebook: N30 (VI.B.22):bcr(a) 
Page: VI.C.13 265
Page: VI.C.13 266
Page: VI.C.13 267
- VI.C.13 : 267(e)
 - 
the Konning Green
- FW 393.07
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-87 - JJA 56:157 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: ?Danish kong: king. 
Original notebook: N25 (VI.B.15):001(c) 
Page: VI.C.13 268
Page: VI.C.13 269
Page: VI.C.13 270
Page: VI.C.13 271
Page: VI.C.13 272
Page: VI.C.13 273
- VI.C.13 : 273(l)
 - 
Kaschal K / cashal candle / paschal / Koschet Kandle Green
- FW 397.26-27
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-89v - JJA 56:162 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Note: [Linguistics] P/K split. 
Original notebook: N25 (VI.B.15):008(i) 
- VI.C.13 : 273(m)
 - 
padu Green
- FW unlocated
 
Original notebook: N25 (VI.B.15):008(k)  
Page: VI.C.13 274
Page: VI.C.13 275
Page: VI.C.13 276
Page: VI.C.13 277
Page: VI.C.13 278
- VI.C.13 : 278(g)
 - 
Bakerloo Green
- FW 348.31
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47480-90v - JJA 55:172 Usage
 - Draft: II.3§4.5
 
Note: Bakerloo line on London Underground. 
Original notebook: N25 (VI.B.15):013(k) 
- VI.C.13 : 278(i)
 - 
parkside Green
- FW 394.27
 - 2010
 - 1939
 MS BL 47481-87v - JJA 56:158 Usage
 - Draft: II.4§2.7
 
Original notebook: N25 (VI.B.15):014(a)  
Page: VI.C.13 279
Page: VI.C.13 280
- VI.C.13 : 280(h)
 - 
thou art pewter ~ Green
- FW unlocated
 
Note: 199.19 unit from original notebook. Thou art Peter. 
Original notebook: N25 (VI.B.15):016(i) 
- VI.C.13 : 280(i)
 - 
~ supon this / Schaumbosk
Original notebook: N25 (VI.B.15):016(j)  
- VI.C.13 : back flyleaf recto(a)
 - 
The Penny Post
 
- VI.C.13 : back flyleaf recto(b)
 - 
Stamp album
 
- VI.C.13 : back flyleaf recto(c)
 - 
the humbles
 
- VI.C.13 : back flyleaf recto(d)
 - 
try picture
 
- VI.C.13 : back flyleaf recto(e)
 - 
I think so myself
 
- VI.C.13 : back flyleaf recto(f)
 - 
aquilotral liviana / ourland's alind / agnoscere / 5 synchronisme / 5 wash Green
- FW unlocated
 
Note: Not used from this notebook. The reference is to corrections listed in the original notebook (q.v.). 
Original notebook: N25 (VI.B.15):017(j) 
- VI.C.13 : back flyleaf recto(g)
 - 
arquebuses
 
- VI.C.13 : back flyleaf recto(h)
 - 
Antwerp's gully
 
- VI.C.13 : back flyleaf recto(i)
 - 
Archontes Alb / & / Isabelleu
 
- VI.C.13 : back flyleaf recto(j)
 - 
38
Note: Upside-down: stationer's mark.  
- VI.C.13 : back flyleaf verso(a)
 - 
Note: BLANK page  
Page: VI.C.13 back cover recto
- VI.C.13 : back cover recto(a)
 - 
Note: BLANK page  
Page: VI.C.13 back cover verso
- VI.C.13 : back cover verso(a)
 - 
Note: BLANK page