ULYSSES NOTEBOOKS
UN5 (NLI.5B)
Print edition: Danis Rose, ed., The Dublin Ulysses Papers (East Lansing: House of Breathings, 2012), vol. 5.
MS: National Library of Ireland Add. MS 36,639/5B Notebook details
- UN5: (NLI.5B) front cover recto(a)
-
13B
Note: In pencil.
- UN5: (NLI.5B) front cover verso(a)
-
Note: BLANK page
Page: UN5 (NLI.5B) 1
- UN5: (NLI.5B) 1(a)
-
Cycl
Note: Title underlined with ink and blue crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:202(a)
- UN5: (NLI.5B) 1(b)
-
flaskets of cauliflowers, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.92)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:145
- Usage
- Draft: 12.5
Note: A ‘flasket’ is a long, narrow basket.
- UN5: (NLI.5B) 1(c)
-
floats of spinach, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.92)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:145
- Usage
- Draft: 12.5
Note: See also UN4 (NLI.5A):045(ba)
- UN5: (NLI.5B) 1(d)
-
drafts of eels, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.81)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:145
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 1(e)
-
farmers' firkin, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.115)
- 1922
MS missing (TS-C) - Usage
- Draft: 12.5
Note: A firkin is a small vessel, shaped as a barrel. Formerly, farmers used them to bring salt-butter to market. Coopers made these firkins from logs of wood sawn into staves and a thresh hoop was put around the top and another was put around the bottom. Then a small fire was put in the middle of the barrel to bring the staves together. Then hoops made out of salleys were nailed on with ‘dholls’, nails with two points.
- UN5: (NLI.5B) 1(f)
-
South come flying on all W. coast,
Raphael transcription: VI.C.07:202(d)
- UN5: (NLI.5B) 1(g)
-
foison of the year, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.91)
- 1922
MS V.A.8-1 - JJA 13:85
- Usage
- Draft: 12A.1
Note: Cf. Shakespeare, Sonnet LIII:
Speak of the spring, and foison of the year,
The one doth shadow of your beauty show,
The other as your bounty doth appear;
And you in every blessed shape we know.
- UN5: (NLI.5B) 1(h)
-
empress of Ind, Red
Note: See UN4 (NLI.5A):017(cv) for UG 12.296.
- UN5: (NLI.5B) 1(i)
-
victress, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.297)
- 1922
MS V.A.8-5 - JJA 13:89
- Usage
- Draft: 12B.1
- UN5: (NLI.5B) 1(j)
-
release out of the pop, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1027)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:160
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Pop: an old slang word for ‘pawn.’
- UN5: (NLI.5B) 1(k)
-
nowhere, Green
- Ulysses unlocated
Note: See UN4 (NLI.5A):045(bf) for UG 12.1220.
- UN5: (NLI.5B) 1(l)
-
in re, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1118)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:155
- Usage
- Draft: 12.6
Note: In re: a Latin tag, used in legal affairs to abbreviate ‘in the matter of’, ‘petition of’, ‘application of’, and similar expressions.
- UN5: (NLI.5B) 1(m)
-
phrenology bump,
Raphael transcription: VI.C.07:202(f)
- UN5: (NLI.5B) 1(n)
-
mistake of name, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 1(o)
-
at or in the licensed premises, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 1(p)
-
Sirs, take notice, Red
Note: See also UN5 (NLI.5B):001(ca), Sheet 12.011(t), Sheet 14.007(k), and Sheet 15.069(bj) for UG 15.1642.
- UN5: (NLI.5B) 1(q)
-
Any amt of money advanced on note of hand Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1583)
- 1922
MS PL-4 - JJA 19:227
- Usage
- Draft: 12.9
- UN5: (NLI.5B) 1(r)
-
distance no object Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1584)
- 1922
MS PL-4 - JJA 19:227
- Usage
- Draft: 12.9
- UN5: (NLI.5B) 1(s)
-
committee of whole house, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.866)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:157
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Copied from UN4 (NLI.5A):016(cm).
- UN5: (NLI.5B) 1(t)
-
no answer was returned,
Raphael transcription: VI.C.07:202(h)
- UN5: (NLI.5B) 1(u)
-
tally (cabbages) Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.94)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:145
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 1(v)
-
float (beet) Red
Note: See above.
- UN5: (NLI.5B) 1(aa)
-
butts of butter, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.114)
- 1922
MS missing (TS-C) - Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 1(ab)
-
cows & beeves Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.108)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:145
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 1(ac)
-
culls (y. lambs) Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.105)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:145
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 1(ad)
-
sieve of gooseberries Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.97)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:145
- Usage
- Draft: 12.5
Note: See also UN4 (NLI.5A):045(ba).
- UN5: (NLI.5B) 1(ae)
-
vetches and rape, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.96)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:145
- Usage
- Draft: 12.5
Note: See also UN5 (NLI.5B):015(e) below. Vetch: a widely distributed scrambling herbaceous plant of the pea family, which is cultivated as a silage or fodder crop. Rape: a bright-yellow flowering member of the family Brassicaceae, cultivated mainly for its oil-rich seed,
- UN5: (NLI.5B) 1(af)
-
an instant, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.605)
- 1922
MS V.A.9-1 - JJA 13:172
- Usage
- Draft: 12.6+
- UN5: (NLI.5B) 1(ag)
-
Strongbow financed by jews
Raphael transcription: VI.C.07:202(i)
- UN5: (NLI.5B) 1(ah)
-
Bloody hell Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1856)
- 1922
MS PL-3 - JJA 19:225
- Usage
- Draft: 12.8
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Use at UG 12.1357 (in Rosenbach) probably not from this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 1(ai)
-
ginnochie montagne, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.156)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:111
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 1(aj)
-
silk of kine,
Raphael transcription: VI.C.07:202(j)
- UN5: (NLI.5B) 1(ak)
-
Kathleen ni Houlihan, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1375)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:170
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Phrase also occurs in proto-Scylla (episode 9 draft 1).
- UN5: (NLI.5B) 1(al)
-
poor old woman, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1377f.)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:173
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Also in Telemachus Rosenbach (ep. 1, draft 2).
- UN5: (NLI.5B) 1(am)
-
little red rose,
Raphael transcription: VI.C.07:202(k)
- UN5: (NLI.5B) 1(an)
-
Adonis,
Raphael transcription: VI.C.07:202(l)
- UN5: (NLI.5B) 1(ao)
-
St. Patrick landed at Ballykindlar, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1671)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:164
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 1(ap)
-
(Candles for Chr. Church)
Raphael transcription: VI.C.07:202(m)
- UN5: (NLI.5B) 1(aq)
-
Milesian, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.372)
- 1922
MS missing (TS-B) - Usage
- Draft: 14.4
Note: See also UN6 (NLI.4):011(ah) for UG 12.1310.
- UN5: (NLI.5B) 1(ar)
-
cromlechs, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1448)
- 1922
MS PL-4 - JJA 19:197
- Usage
- Draft: 12.9
- UN5: (NLI.5B) 1(as)
-
standing stones, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1448)
- 1922
MS PL-4 - JJA 19:197
- Usage
- Draft: 12.9
- UN5: (NLI.5B) 1(at)
-
rath, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1447)
- 1922
MS PL-4 - JJA 19:197
- Usage
- Draft: 12.9
- UN5: (NLI.5B) 1(au)
-
dun, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1447)
- 1922
MS PL-4 - JJA 19:197
- Usage
- Draft: 12.9
- UN5: (NLI.5B) 1(av)
-
slogan, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1211)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:167
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 1(ba)
-
Brigid, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1709)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:206
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 1(bb)
-
Colmcille, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1699)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:206
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 1(bc)
-
lamh dearg abu, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1211)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:167
- Usage
- Draft: 12.6
Note: The Red Hand (Irish ‘lamh dearg’) is rooted in Gaelic culture and, although its origin and meaning is unknown, it is believed to date back to pagan times. An early Irish heraldic use in Ireland of the open right hand can be seen in the seal of Aodh Reamhar Ó Néill, king of the Irish of Ulster, 1344-1364. The combination with ‘abu’ (to victory) is used as a battle cry.
- UN5: (NLI.5B) 1(bd)
-
[barony],
Raphael transcription: VI.C.07:203(b)
- UN5: (NLI.5B) 1(be)
-
Inns (4 courts)
Raphael transcription: VI.C.07:203(c)
- UN5: (NLI.5B) 1(bf)
-
S. Michan 25∕ viii) Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1703)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:206
- Usage
- Draft: 12.6
Note: ‘25∕ viii’ not crossed out
Raphael transcription: VI.C.07:203(d)
- UN5: (NLI.5B) 1(bg)
-
mart, fish, fowl & potato,
Raphael transcription: VI.C.07:203(e)
- UN5: (NLI.5B) 1(bh)
-
J.S. Vandeleur / commune land & livestock, no drink, ~
Note: J.S. Vandeleur set up one of the first agricultural workers' cooperatives in Relahine, Co. Clare in 1831: it lasted until 1833. See Author: Edward Thomas Craig, An Irish commune : the history of Ralahine, 1804-1894 (Dublin: Trübner & co., 1882).
Raphael transcription: VI.C.07:203(f)
- UN5: (NLI.5B) 1(bi)
-
~ Co. Clare, Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 1(bj)
-
bad times, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 1(bk)
-
an inspiring book this,
Raphael transcription: VI.C.07:203(g)
- UN5: (NLI.5B) 1(bl)
-
Armagh the splendid, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.85)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:100
- Usage
- Draft: 12.7
[…]
I also found in Armagh, the splendid,
Meekness, wisdom, and prudence blended,
Fasting, as Christ hath recommended,
And noble councillors untranscended. James Clarence Mangan, Prince Alfrid's Itinerary through Ireland (1859), 379Note: See also Sheet 12.011(bt).
- UN5: (NLI.5B) 1(bm)
-
unfettered Munster of any, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.82)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:100
- Usage
- Draft: 12.7
[…]
I found in Munster unfettered of any,
Kings, and queens, and poets a many—
Poets well skilled in music and measure,
Prosperous doings, mirth and pleasure. James Clarence Mangan, Prince Alfrid's Itinerary through Ireland (1859), 380
- UN5: (NLI.5B) 1(bn)
-
Connacht the just Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.84)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:100
- Usage
- Draft: 12.7
[…]
I found in Connaught the just, redundance
Of riches, milk in lavish abundance;
Hospitality, vigor, fame,
In Cruachan's land of heroic name. James Clarence Mangan, Prince Alfrid's Itinerary through Ireland (1859), 380
- UN5: (NLI.5B) 1(bo)
-
in Cruachan's land, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.85)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:100
- Usage
- Draft: 12.7
[…]
I found in Connaught the just, redundance
Of riches, milk in lavish abundance;
Hospitality, vigor, fame,
In Cruachan's land of heroic name.
[Footnote] 1. Cruachan, or Croghan, was the name of the royal palace of Connaught. James Clarence Mangan, Prince Alfrid's Itinerary through Ireland (1859), 380
- UN5: (NLI.5B) 1(bp)
-
Leins smooth & sleek Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.85)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:100
- Usage
- Draft: 12.7
[…]
I found in Leinster the smooth and sleek,
From Dublin to Slewmargy's peak;
Flourishing pastures, valor, health,
Long-living worthies, commerce, wealth. James Clarence Mangan, Prince Alfrid's Itinerary through Ireland (1859), 381
- UN5: (NLI.5B) 1(bq)
-
from Dubl to Slievemargy, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.83)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:100
- Usage
- Draft: 12.7
[…]
I found in Leinster the smooth and sleek,
From Dublin to Slewmargy's peak;
Flourishing pastures, valor, health,
Long-living worthies, commerce, wealth.
[Footnote] 2 Slewmargy, a mountain in the Queen's county, near the river Barrow. James Clarence Mangan, Prince Alfrid's Itinerary through Ireland (1859), 381
- UN5: (NLI.5B) 1(br)
-
(for steer & stark victories of O. I.
Raphael transcription: VI.C.07:203(j)
- UN5: (NLI.5B) 1(bs)
-
royal strain,
Raphael transcription: VI.C.07:203(k), VI.C.07:202(l)
- UN5: (NLI.5B) 1(bt)
-
never lack a male heir & never engage in trade,
Raphael transcription: VI.C.07:203(m), VI.C.07:204(a)
- UN5: (NLI.5B) 1(bu)
-
to the divisional magistrates & clerk of peace, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.655)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:148
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 1(ca)
-
Sirs, take notice, Blue
Note: See also UN5 (NLI.5B):001(p), Sheet 12.011(t), Sheet 14.007(k), and Sheet 15.069(bj) for UG 15.1642.
- UN5: (NLI.5B) 1(cb)
-
who was received with applause & hisses, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.912)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:150
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 1(cc)
-
a Kathleen mavourneen, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.59)
- 1922
MS NLI.10-33 - Usage
- Draft: 12N.1
- UN5: (NLI.5B) 1(cd)
-
Cyclops red, red, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 1(ce)
-
leave it to yr honour, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.753)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:126
- Usage
- Draft: 12.6
Note: See also Sheet 14.070(u) and Sheet 14.088(h)
- UN5: (NLI.5B) 1(cf)
-
true as you're there, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.778)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:127
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 1(cg)
-
evil eye, Balor, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.197f)
- 1922
MS PP-7 - JJA 24:279
- Usage
- Draft: 12.12
Note: Balor was the fiercest of the Fomorian leaders of Ireland, whose ‘evil eye’ caused the death of those on whom he gazed with malevolence. He lived on Tory Island and was the thief who stole the magic cow of Cian. His destiny was to be slain by his own grandson, Lugh, the son of Cian. See also UN4 (NLI.5A):045(d), and Sheet 15.024(ac) for UG 15.214.
- UN5: (NLI.5B) 1(ch)
-
Uladh,
Note: Ir. Ulaidh: Ulster.
Raphael transcription: VI.C.07:204(b)
- UN5: (NLI.5B) 1(ci)
-
drouth, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.710)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:100
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Top margin
- UN5: (NLI.5B) 1(cj)
-
shoot him
Raphael transcription: VI.C.07:202(b)
- UN5: (NLI.5B) 1(ck)
-
rower's heart Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.892)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:150
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 1(cl)
-
looderamaun Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.505)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:122
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Irish liúdramán: a lank, lazy loafer.
- UN5: (NLI.5B) 1(cm)
-
clerkenwell,
Note: See also UN1 (NLI.3):016(c) for UG 3.247f.
Raphael transcription: VI.C.07:202(c)
- UN5: (NLI.5B) 1(cn)
-
Mrs O'Shea
Note: Left margin
Raphael transcription: VI.C.07:202(e)
- UN5: (NLI.5B) 1(co)
-
tinkers, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1181)
- 1922
MS V.A.8-9 - JJA 13:101
- Usage
- Draft: 12B.1
- UN5: (NLI.5B) 1(cp)
-
screech the heads off him
Raphael transcription: VI.C.07:202(g)
- UN5: (NLI.5B) 1(cq)
-
O.M.I. Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.936)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:150
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 1(cr)
-
P.P.V.F. Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 1(cs)
-
O.P. Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.937)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:150
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 1(ct)
-
O.D.C Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.931)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:150
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 1(cu)
-
The Laity Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.938)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:150
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 1(da)
-
CP / SM Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 1(db)
-
Turks piastres Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1369)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:160
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 1(dc)
-
wherewithal,
Raphael transcription: VI.C.07:203(a)
- UN5: (NLI.5B) 1(dd)
-
royal stuarts no better Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1379)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:160
- Usage
- Draft: 12.5
Note: Copied from Sheet 12.001(bv).
- UN5: (NLI.5B) 1(de)
-
usquebaugh Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1527)
- 1922
MS PL-3 - JJA 19:199
- Usage
- Draft: 12.8
Note: Irish uisce beathadh (Scottish Gaelic uisge beatha): ‘water of life’ or ‘whiskey’.
- UN5: (NLI.5B) 1(df)
-
tall talk Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1313)
- 1922
MS PL-4 - JJA 19:193
- Usage
- Draft: 12.9
Note: Copied from Sheet 12.001(r).
- UN5: (NLI.5B) 1(dg)
-
penal days
Raphael transcription: VI.C.07:203(h)
- UN5: (NLI.5B) 1(dh)
-
Nelson's wooden walls
Note: Nelson's ‘wooden walls’: that is, his sailing ships.
Raphael transcription: VI.C.07:203(i)
- UN5: (NLI.5B) 1(di)
-
remember Limerick Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1380)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:160
- Usage
- Draft: 12.5
Note: An Irish military shout, to be uttered in moments of peril: Cuimhnígí ar Luimneach agus ar fheall na Sasanach! (Remember Limerick and the perfidious English!), in reference to the broken Treaty of Limerick.
- UN5: (NLI.5B) 1(dj)
-
2nd city Blue
Note: See Sheet 12.001(j) for UG 12.1186.
- UN5: (NLI.5B) 1(dk)
-
most obedient Blue
Note: See Sheet 12.009(g) for UG 12.1185.
- UN5: (NLI.5B) 1(dm)
-
JJ & S Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1669)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:164
- Usage
- Draft: 12.5
Note: John Jameson and Son, distillers of whiskey.
Page: UN5 (NLI.5B) 2
- UN5: (NLI.5B) 2(a)
-
Ithaca
Note: Title is underlined in blue crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:204(c)
- UN5: (NLI.5B) 2(b)
-
time hang heavy on hands,
Raphael transcription: VI.C.07:204(f)
- UN5: (NLI.5B) 2(c)
-
relaxing, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.7)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:3
- Usage
- Draft: 17.3
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.40)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:5
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 2(d)
-
bracing,
Raphael transcription: VI.C.07:204(f)
- UN5: (NLI.5B) 2(e)
-
[costage],
Raphael transcription: VI.C.07:204(g)
- UN5: (NLI.5B) 2(f)
-
LB fear of moony sky, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 2(g)
-
Kifeloch harimon rakatejch m'baad l'zamatejch (pomegranate, temple and hair) Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.729)
- 1922
MS Ros(ii)-006 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 2(h)
-
Tiberius Biberius,
Raphael transcription: VI.C.07:204(h)
- UN5: (NLI.5B) 2(i)
-
E obliges L to present always same face, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1162)
- 1922
MS missing (TS-B) - Usage
- Draft: 17.3
Note: See also Sheet 17.027(bl) for main use at draft 1: ‘forced’ only at draft 3 possibly from this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 2(j)
-
tenons in sockets,
Raphael transcription: VI.C.07:204(i)
- UN5: (NLI.5B) 2(k)
-
left ball bigger,
Raphael transcription: VI.C.07:204(j)
- UN5: (NLI.5B) 2(l)
-
postcards with reply,
Raphael transcription: VI.C.07:204(k)
- UN5: (NLI.5B) 2(m)
-
to SD ad of girl writing, Red
Note: Copied to Sheet 17.047(i) for UG 17.609 (see also UN4 (NLI.5A):037(cg)).
- UN5: (NLI.5B) 2(n)
-
cf naked Apollo (balls) museum,
Raphael transcription: VI.C.07:204(l)
- UN5: (NLI.5B) 2(o)
-
household slops, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.478)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:235
- Usage
- Draft: 4.7
- UN5: (NLI.5B) 2(p)
-
suggested by dung of B. of Ireland pigeons, Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 2(q)
-
punishment no fuck,
Raphael transcription: VI.C.07:205(a)
- UN5: (NLI.5B) 2(r)
-
3 men = 1 woman,
Raphael transcription: VI.C.07:205(b)
- UN5: (NLI.5B) 2(s)
-
LB money in Sth Americas, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 2(t)
-
call a truce,
Raphael transcription: VI.C.07:205(c)
- UN5: (NLI.5B) 2(u)
-
clear out drawer,
Raphael transcription: VI.C.07:205(d)
- UN5: (NLI.5B) 2(v)
-
2 dead stars = 1 new star, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1050)
- 1922
MS Ros-13 - Usage
- Draft: 17.2
Note: See also Sheet 17.031(s).
- UN5: (NLI.5B) 2(aa)
-
Aleph, Red
Note: See also UN5 (NLI.5B):021(c) and Sheet 15.073(c).
- UN5: (NLI.5B) 2(ab)
-
a⁄b = [a ptr b] of which is = 1 :
Raphael transcription: VI.C.07:205(e)
- UN5: (NLI.5B) 2(ac)
-
continued product Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.2223)
- 1922
MS TS-C - JJA 16:202
- Usage
- Draft: 17.4
- UN5: (NLI.5B) 2(ad)
-
HCF x LCM = A x B
Note: See also Sheet 17.024(b).
Raphael transcription: VI.C.07:205(f)
- UN5: (NLI.5B) 2(ae)
-
multiple projection,
Raphael transcription: VI.C.07:205(g)
- UN5: (NLI.5B) 2(af)
-
acid base,
Raphael transcription: VI.C.07:205(h)
- UN5: (NLI.5B) 2(ag)
-
oxide,
Raphael transcription: VI.C.07:205(i)
- UN5: (NLI.5B) 2(ah)
-
chem. equivalent,
Raphael transcription: VI.C.07:205(j)
- UN5: (NLI.5B) 2(ai)
-
atomic weight
Raphael transcription: VI.C.07:205(k)
- UN5: (NLI.5B) 2(aj)
-
agent reagent Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.2163)
- 1922
MS Ros-v028 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 2(ak)
-
refrigerator, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1547)
- 1922
MS PL-1 - JJA 21:101
- Usage
- Draft: 17.6
- UN5: (NLI.5B) 2(al)
-
water dissolves all Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.196)
- 1922 17.165
MS TS-B - JJA 16:019
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 2(am)
-
distil Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.2224)
- 1922
MS TS-C - JJA 16:202
- Usage
- Draft: 17.4
Note: See also UN4 (NLI.5A):058(ao) for UG 17.211.
- UN5: (NLI.5B) 2(an)
-
condense Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.581)
- 1922
MS Ros(ii)-002 - Usage
- Draft: 17.2
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.832)
- 1922
MS Ros(ii)-008 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 2(ao)
-
combustion oxygen, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.264)
- 1922
MS TS-C - JJA 16:29
- Usage
- Draft: 17.4
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1329)
- 1922
MS Ros(iv)-010 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 2(ap)
-
sulphur zinc copper platinum gold nickel mercury phosphorus
Raphael transcription: VI.C.07:205(l)
- UN5: (NLI.5B) 2(aq)
-
chlorate of lime,
Raphael transcription: VI.C.07:205(m)
- UN5: (NLI.5B) 2(ar)
-
carbon,
Raphael transcription: VI.C.07:206(a)
- UN5: (NLI.5B) 2(as)
-
cohesion molecular affinity Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1062)
- 1922
MS TS-C - JJA 16:101
- Usage
- Draft: 17.4
- UN5: (NLI.5B) 2(at)
-
aggregate / alloy / amalgam
Note: See also UN5 (NLI.5B):023(as) for UG 17.1121.
Raphael transcription: VI.C.07:206(b)
- UN5: (NLI.5B) 2(au)
-
synag. Mary's Abbey, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.757)
- 1922
MS missing (TS-B) - Usage
- Draft: 17.3
Note: IN 1836 when the Stafford Street Synagogue in Dublin was forced to close, Dublin's Jewish congregation moved to premises at 12 Mary's Abbey, off Capel Street, and remained there for almost two generations until 1892. The new synagogue was Dublin's fourth, following short-lived synagogues at Crane Lane, off Dame Street; Marlborough Green, off Marlborough Street; and the converted rooms on an upper floor of a private house at 40 Stafford Street, now Wolfe Tone Street. Saint Mary's Abbey, which gives its name to nearby Abbey Street, was founded by the French Cistercians in 1147 on the site of an older Benedictine foundation. It was dissolved at the Reformation in 1539 and its lands divided. See also Sheet 17.031(l).
- UN5: (NLI.5B) 2(av)
-
Armi investibola Red
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.. Italian armi: arms, weapons.
- UN5: (NLI.5B) 2(ba)
-
Albania, Red
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 2(bb)
-
mutilazione
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Italian mutilazione: mutilation.
Raphael transcription: VI.C.07:206(c)
- UN5: (NLI.5B) 2(bc)
-
ocultarione Red
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 2(bd)
-
zenith Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1609)
- 1922
MS Ros-iv017 - Usage
- Draft: 17.2
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. See also Sheet 17.028(ad) for UG 17.1212.
- UN5: (NLI.5B) 2(be)
-
apogeo, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1096)
- 1922
MS PL-1 - JJA 21:070
- Usage
- Draft: 17.6
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. See also Sheet 17.028(ae).
- UN5: (NLI.5B) 2(bf)
-
Rothschild in every capital, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 2(bg)
-
each carries 16T, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 2(bh)
-
gaps and crooked writing began again,
Raphael transcription: VI.C.07:206(e)
- UN5: (NLI.5B) 2(bi)
-
mock grave [corresp.] LB & [chum],
Raphael transcription: VI.C.07:206(f)
- UN5: (NLI.5B) 2(bj)
-
pure water = good eggs, Blue
Note: Copied from UN1 (NLI.3):007(c); recopied below at UN5 (NLI.5B):003(f) for UG 4.43.
- UN5: (NLI.5B) 2(bk)
-
linseed oil & vinegar for chair, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1533)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:140
- Usage
- Draft: 17.3
Note: Copied from UN1 (NLI.3):007(b).
- UN5: (NLI.5B) 2(bl)
-
Utica colony
Raphael transcription: VI.C.07:206(g)
- UN5: (NLI.5B) 2(bm)
-
dep. 150[6] Albanians [Epistor],
Raphael transcription: VI.C.07:206(h)
- UN5: (NLI.5B) 2(bn)
-
madness flotilla of 30 ships on Danube,
Raphael transcription: VI.C.07:206(i)
- UN5: (NLI.5B) 2(bo)
-
finding goldseams ore, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1753)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:160
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 2(bp)
-
cavities, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1059)
- 1922
MS missing (TS-B) - Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 2(bq)
-
water,
Raphael transcription: VI.C.07:207(a)
- UN5: (NLI.5B) 2(br)
-
conjugal love,
Note: Copied from Sheet 13.004(bg).
Raphael transcription: VI.C.07:207(b)
- UN5: (NLI.5B) 2(bs)
-
Merchant's Arch,
Note: Copied from Sheet 13.004(bg).
Raphael transcription: VI.C.07:207(c)
- UN5: (NLI.5B) 2(bt)
-
commissioner of peace,
Note: Copied from Sheet 15.061(co).
Raphael transcription: VI.C.07:207(d)
- UN5: (NLI.5B) 2(bu)
-
MB leaves pen in pot, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.683)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:159
- Usage
- Draft: 17.8
- UN5: (NLI.5B) 2(bv)
-
how do you make a Q? Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.678)
- 1922
MS Ros-5 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 2(ca)
-
cash rlwy,
Note: Top margin
Raphael transcription: VI.C.07:204(d)
- UN5: (NLI.5B) 2(cb)
-
LB & immortality,
Raphael transcription: VI.C.07:204(e)
- UN5: (NLI.5B) 2(cc)
-
gilt on house, Red
- Ulysses unlocated
Note: Left margin
- UN5: (NLI.5B) 2(cd)
-
Aristotle learned from a [??] pupil of rabbi Simon the Just, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.716)
- 1922
MS Ros(ii)-005 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 2(ce)
-
Benjamin, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.2138)
- 1922
MS Ros-27 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 2(cf)
-
erotic girl eyes on camera, Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 15.016(i).
- UN5: (NLI.5B) 2(cg)
-
Mts detain winds,
Raphael transcription: VI.C.07:206(d)
- UN5: (NLI.5B) 2(ch)
-
Lost & stolen or strayed Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.2001)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:185
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 2(ci)
-
answering to name of Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.2002)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:185
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 2(cj)
-
incision Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.286)
- 1922
MS Ros(i)-005 - Usage
- Draft: 17.2
Page: UN5 (NLI.5B) 3
- UN5: (NLI.5B) 3(a)
-
Calypso
Note: Title is underlined and crossed through with blue crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:207(e)
- UN5: (NLI.5B) 3(b)
-
animals see men larger Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.28)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:173
- Usage
- Draft: 4.7
- UN5: (NLI.5B) 3(c)
-
first aid to drowned friction tickle throat with feather,
Raphael transcription: VI.C.07:207(f)
- UN5: (NLI.5B) 3(d)
-
no followers allowed, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.149)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:176
- Usage
- Draft: 4.7
Note: A phrase commonly appearing in advertisements seeking a maid, meaning ‘no new friends allowed to call,’ e.g. “Wanted a Maid-Servant of all Work; also a handy girl to assist in the House […] No followers allowed.” [Daily Advertiser, 1 September 1774; and Dickens, Nicholas Nickleby (1839): “Five servants kept. No man. No followers.”
- UN5: (NLI.5B) 3(e)
-
travel round E in front of sun gain 1 day, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.84)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:175
- Usage
- Draft: 4.7
Note: Possibly moved from Sheet 17.027(bd).
- UN5: (NLI.5B) 3(f)
-
pure water = eggs, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.43)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:174
- Usage
- Draft: 4.7
Note: See also UN5 (NLI.5B):002(bj) above.
- UN5: (NLI.5B) 3(g)
-
fresh air help their memory, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.136)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:175
- Usage
- Draft: 4.7
Note: Copied from UN1 (NLI.3):014(k).
- UN5: (NLI.5B) 3(h)
-
boys, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.136)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:175
- Usage
- Draft: 4.7
- UN5: (NLI.5B) 3(i)
-
crazy door, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.494)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:235
- Usage
- Draft: 4.7
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(df).
- UN5: (NLI.5B) 3(j)
-
got up wrong side of bed, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.233)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:178
- Usage
- Draft: 4.7
Note: See also Sheet 15.049(ah) for UG 15.1971.
- UN5: (NLI.5B) 3(k)
-
ahbeesee defeegeee &c Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.137)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:176
- Usage
- Draft: 4.7
- UN5: (NLI.5B) 3(l)
-
spud in pocket, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.316)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:235
- Usage
- Draft: 4.7
- UN5: (NLI.5B) 3(m)
-
flowers foul water, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.316)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:180
- Usage
- Draft: 4.7
- UN5: (NLI.5B) 3(n)
-
rain coming creaky boots, Blue
- Ulysses unlocated
Note: See also UN4 (NLI.5A):001(v) for UG 4.49.
- UN5: (NLI.5B) 3(o)
-
hump of bridge visible, Blue
- Ulysses unlocated
Note: See also UN4 (NLI.5A):037(b).
- UN5: (NLI.5B) 3(p)
-
woman to PC I am lost in the wood, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.179)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:177
- Usage
- Draft: 4.7
- UN5: (NLI.5B) 3(q)
-
kelomenopeecue rustyoveedoubleyou, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.137)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:176
- Usage
- Draft: 4.7
- UN5: (NLI.5B) 3(r)
-
Circe
Note: Title is crossed with orange and with red crayon.
- UN5: (NLI.5B) 3(s)
-
Nana & Messalina, 2 legs' names, Green
- Ulysses unlocated
Note: See also UN4 (NLI.5A):035(cq).
- UN5: (NLI.5B) 3(t)
-
frig white kidgloves, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.91)
- 1922
MS V.A.10-4 - JJA 13:181
- Usage
- Draft: 13.1
Note: See also UN4 (NLI.5A):035(cr) and UN3 (VIII.A.5):008(b).
- UN5: (NLI.5B) 3(aa)
-
prick warts, Red
- Ulysses unlocated
Note: See also UN4 (NLI.5A):035(cs).
- UN5: (NLI.5B) 3(ab)
-
J.J.
- UN5: (NLI.5B) 3(ac)
-
corked behind Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2958)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:162
- Usage
- Draft: 15.12D
- UN5: (NLI.5B) 3(ad)
-
begin to get ready, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2887)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:158
- Usage
- Draft: 15.12D
- UN5: (NLI.5B) 3(ae)
-
glenageary, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 3(af)
-
cringe, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1086)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:044
- Usage
- Draft: 15.12B
- UN5: (NLI.5B) 3(ag)
-
a Daniel did I say? Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1645)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:062
- Usage
- Draft: 15.8
- UN5: (NLI.5B) 3(ah)
-
LB declines honour, Green
Note: Copied to Sheet 15.070(p).
- UN5: (NLI.5B) 3(ai)
-
LB denounces the citizen, Green
Note: Copied to Sheet 15.070(u).
- UN5: (NLI.5B) 3(aj)
-
gillie on the rumble Green
Note: Copied to Sheet 15.070(v).
- UN5: (NLI.5B) 3(ak)
-
LB stutters, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 3(al)
-
eclipse of Sol Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1850)
- 1922
MS V.A.20-6 (TS-C) - JJA 15:305
- Usage
- Draft: 15.6
Note: See also UN7 (V.A.2):011(r).
- UN5: (NLI.5B) 3(am)
-
cooee Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3409)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:177
- Usage
- Draft: 15.14E
- UN5: (NLI.5B) 3(an)
-
infants held up to see LB, Green
Note: See UN4 (NLI.5A):039(ac) and Sheet 15.070(e) for UG 15.1588.
- UN5: (NLI.5B) 3(ao)
-
if accused cd speak, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.951)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:038
- Usage
- Draft: 15.12B
Note: See also UN4 (NLI.5A):004(be)
- UN5: (NLI.5B) 3(ap)
-
defeat ends of justice, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.971)
- 1922
MS PP-6 - JJA 26:077
- Usage
- Draft: 15.13
Page: UN5 (NLI.5B) 4
- UN5: (NLI.5B) 4(a)
-
Hades
Note: Underlined in blue ink
Raphael transcription: VI.C.07:207(g)
- UN5: (NLI.5B) 4(b)
-
cremate for plague, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.985)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:253
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(c)
-
Kaddish by discalced, Green
- Ulysses unlocated
Note: Kaddish [or Qaddish or Qadish (Aramaic ‘holy’)] is a hymn of praises to God found in Jewish prayer services. Discalced refers to monks or nuns who go barefoot or wear only sandals.
- UN5: (NLI.5B) 4(d)
-
blue & green flies Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.870)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:127
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 4(e)
-
sarcophagus, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 4(f)
-
butterflies, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 4(g)
-
4000 † per hour, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.515)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:224
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(h)
-
only jew touch jew ~ Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.18)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:203
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(i)
-
~ at les pleureuses, Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 4(j)
-
Ragout di ~ Red
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 4(k)
-
~ pollo Esquilapio Green
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 4(l)
-
cremate Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.984)
- 1922
MS TS-D - JJA 12:283
- Usage
- Draft: 6.5
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 4(m)
-
hume street Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.232)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:208
- Usage
- Draft: 6.6
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 4(n)
-
camposanto ebreo Red
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Jewish graveyard: see also
- UN5: (NLI.5B) 4(o)
-
exhume Blue
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. See also UN4 (NLI.5A):005(do) for UG 6.481.
- UN5: (NLI.5B) 4(p)
-
relics Blue
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 4(q)
-
parenti ossa Blue
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 4(r)
-
fiverpit Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.986)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:253
- Usage
- Draft: 6.6
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 4(s)
-
ants & wasps bury dead, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.809)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:249
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(t)
-
elixir of life, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.430f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:223
- Usage
- Draft: 6.6
Note: See also UN4 (NLI.5A):058(al) for episode 5 draft use only.
- UN5: (NLI.5B) 4(u)
-
start feeding on itself, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.781)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:257
- Usage
- Draft: 6.7
- UN5: (NLI.5B) 4(v)
-
tie string round finger white & livid = alive
Raphael transcription: VI.C.07:207(h)
- UN5: (NLI.5B) 4(aa)
-
apparatus in tomb, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.867)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:250
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(ab)
-
flag of distress, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.869)
- 1922
MS PL-2 - JJA 17:258
- Usage
- Draft: 6.7
- UN5: (NLI.5B) 4(ac)
-
bell telephone Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.868)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:250
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(ad)
-
peace to his ashes, Blue
Note: See also UN4 (NLI.5A):004(aa) for UG 6.927.
- UN5: (NLI.5B) 4(ae)
-
elegy in a country churchyard, Blue
Note: Copied to UN5 (NLI.5B):004(bh) below for UG 6.940.
- UN5: (NLI.5B) 4(af)
-
cough,
Raphael transcription: VI.C.07:207(i)
- UN5: (NLI.5B) 4(ag)
-
mother & neonato in same coffin, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.819)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:250
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(ah)
-
Irishman's house is his coffin, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.822)
- 1922
MS PL-2 - JJA 17:258
- Usage
- Draft: 6.7
Note: See also UN4 (NLI.5A):054(ad) for UG 13.46f.
- UN5: (NLI.5B) 4(ai)
-
pity absent lover's suicides, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.345)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:221
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(aj)
-
putrefaction, Blue
Note: See UN4 (NLI.5A):057(q) for UG 6.999.
- UN5: (NLI.5B) 4(ak)
-
retarded by age, lean, dry soil, dark, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.778)
- 1922
MS PP-4 - JJA 22:388
- Usage
- Draft: 6.9
- UN5: (NLI.5B) 4(al)
-
stiff left hand & foot slower after poison,
Raphael transcription: VI.C.07:208(a)
- UN5: (NLI.5B) 4(am)
-
raise blister to see,
Raphael transcription: VI.C.07:208(b)
- UN5: (NLI.5B) 4(an)
-
press lower eyelid Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.848)
- 1922
MS PL-2 - JJA 17:258
- Usage
- Draft: 6.7
- UN5: (NLI.5B) 4(ao)
-
pupil eye O, murderer Blue
Note: See UN5 (NLI.5B):004(bd) below for UG 6.478.
- UN5: (NLI.5B) 4(ap)
-
must laugh at funeral (J O'C) Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.791)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:249
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(aq)
-
dead to reply close eyes, Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 4(ar)
-
never sit down Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.764)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:248
- Usage
- Draft: 6.6
Note: See also UN5 (NLI.5B):004(bs) below.
- UN5: (NLI.5B) 4(as)
-
rosbif [ten talose] Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 4(at)
-
gold reins Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.499)
- 1922
MS PL-3 - JJA 17:240
- Usage
- Draft: 6.8
Note: Copied from UN3 (VIII.A.5):028(a).
- UN5: (NLI.5B) 4(au)
-
all want to be on good terms with J O'C Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.739)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:248
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(av)
-
decent fellow, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.740)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:248
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(aw)
-
no piebald horses, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.323)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:210
- Usage
- Draft: 6.6
- UN5: (NLI.5B) 4(ba)
-
Mask Tarnkappe Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.900)
- 1922
MS PL-3 - JJA 17:267
- Usage
- Draft: 6.8
Note: Copied from UN3 (VIII.A.5):026(d). See also UN6 (NLI.4):014(at). The most famous Norse ‘magical helmet’ was called Hildegrim, or Helkappe, or Tarnkappe, the ‘cap of darkness.’ Wearing it rendered one invisible and able to move in and out of the underworld. Some write that the mask was made of dogskin, and that it was the mask worn by Hades.
- UN5: (NLI.5B) 4(bb)
-
death no. 13, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.825)
- 1922
MS PL-2 - JJA 17:258
- Usage
- Draft: 6.7
- UN5: (NLI.5B) 4(bc)
-
Telamonian Ajax Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied from UN3 (VIII.A.5):001(h). Telamonian Ajax [Ajax the Greater]: another name for Ajax (or Aias), to distinguish him from Ajax the Lesser. After the Trojan War, he committed suicide as he believed his valour and prowess in that war was unacknowledged, in that Odysseus and not he was given Achilles' magical armor after the latter's death.
- UN5: (NLI.5B) 4(bd)
-
photo in murdered eye Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.478)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:224
- Usage
- Draft: 6.6
Note: See also Sheet 16.026(bi), and UN5 (NLI.5B):004(ao) above.
- UN5: (NLI.5B) 4(be)
-
coiled coffinband = navelcord Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.914)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:251
- Usage
- Draft: 6.6
Note: Copied from Sheet 14.013(cc).
- UN5: (NLI.5B) 4(bf)
-
with yr tooraloom Blue
- Ulysses unlocated
Note: See also Sheet 15.006(u) for UG 15.4916f, UN4 (NLI.5A):002(h) for UG 5.14f, UN4 (NLI.5A):002(ae), UN4 (NLI.5A):002(ah), and UN4 (NLI.5A):005(au) for UG 6.686.
- UN5: (NLI.5B) 4(bg)
-
flaxseed tea, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.124)
- 1922
MS PL-2 - JJA 17:214
- Usage
- Draft: 6.7
- UN5: (NLI.5B) 4(bh)
-
eulogy in country graveyard Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.940)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:252
- Usage
- Draft: 6.6
Note: Copied from UN5 (NLI.5B):004(ae) above. It is commonly held that Thomas Gray began work on what was then called ‘Elegy, Wrote in a Country Church-yard’ in 1742 and completed it in 1750. It was first published anonymously in February 1751 and was an instant success. The likely setting for the poem is the St. Giles churchyard of the village of Stoke Poges in Buckinghamshire. ‘Elegy’ established Grey as one of the pre-Romantic ‘Graveyard school’ along with Oliver Goldsmith, William Cowper, Robert Blair, and Edward Young.
- UN5: (NLI.5B) 4(bi)
-
postmortem aid to science, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.886)
- 1922
MS PL-2 - JJA 17:259
- Usage
- Draft: 6.7
- UN5: (NLI.5B) 4(bj)
-
died of a Tuesday, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.887)
- 1922
MS PL-2 - JJA 17:259
- Usage
- Draft: 6.7
- UN5: (NLI.5B) 4(bk)
-
heart of hearts, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.551)
- 1922
MS PP-4 - JJA 22:382
- Usage
- Draft: 6.9
- UN5: (NLI.5B) 4(bl)
-
proxynete in graveyard, Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 4(bm)
-
infernal, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.607)
- 1922
MS PP-4 - JJA 22:384
- Usage
- Draft: 6.9
Note: See also UN4 (NLI.5A):057(al) for UG 15.2679, and Sheet 15.045(bt) for UG 15.1199.
- UN5: (NLI.5B) 4(bn)
-
to inexpressible grief of Blue
Note: See also UN4 (NLI.5A):004(a) for UG 6.161, and UN4 (NLI.5A):004(ap).
- UN5: (NLI.5B) 4(bo)
-
on whose soul sweet Jesus have mercy, Blue
Note: See also UN4 (NLI.5A):004(bf) for UG 6.162.
- UN5: (NLI.5B) 4(bp)
-
dogbiscuits, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.501)
- 1922
MS PL-2 - JJA 17:232
- Usage
- Draft: 6.7
- UN5: (NLI.5B) 4(bq)
-
flying words of jarvies, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.225)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:188
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 4(br)
-
wailers to scare evil spirits,
Raphael transcription: VI.C.07:208(f)
- UN5: (NLI.5B) 4(bs)
-
buried sitting standing kneeling, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.764f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:248
- Usage
- Draft: 6.6
Note: See also UN5 (NLI.5B):004(ar) above and UN4 (NLI.5A):057(af).
- UN5: (NLI.5B) 4(bt)
-
insects come even before death, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.992)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:253
- Usage
- Draft: 6.6
Note: See also Sheet 17.044(be).
- UN5: (NLI.5B) 4(bu)
-
hurry up, Blue
- Ulysses unlocated
Note: But see UN5 (NLI.5B):008(v) below.
- UN5: (NLI.5B) 4(ca)
-
false report of death, Blue
Note: See also UN6 (NLI.4):006(t) for UG 6.795f.
- UN5: (NLI.5B) 4(cb)
-
smile goes a long way, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.243)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:209
- Usage
- Draft: 6.6
Note: See also Sheet 17.042(e).
- UN5: (NLI.5B) 4(cc)
-
death screen in hospital Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.380)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:222
- Usage
- Draft: 6.6
Note: Left margin. See also Sheet 18.003(i)
- UN5: (NLI.5B) 4(cd)
-
memory of Dignam,
Raphael transcription: VI.C.07:207(j)
- UN5: (NLI.5B) 4(ce)
-
Miss Parker,
Raphael transcription: VI.C.07:208(c)
- UN5: (NLI.5B) 4(cf)
-
child healthy praise ma if not blame da Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.329)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:221
- Usage
- Draft: 6.6
Note: See also Sheet 17.004(g)
- UN5: (NLI.5B) 4(cg)
-
atoms of old man are not old, Red
- Ulysses unlocated
Note: See also Sheet 17.032(m).
- UN5: (NLI.5B) 4(ch)
-
in old key & Mendelsohn
Note: See also Sheet 17.032(l).
Raphael transcription: VI.C.07:208(d)
- UN5: (NLI.5B) 4(ci)
-
his hair same,
Raphael transcription: VI.C.07:208(e)
- UN5: (NLI.5B) 4(cj)
-
violets in old Vic's hat Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.550)
- 1922
MS PL-2 - JJA 17:233
- Usage
- Draft: 6.7
Page: UN5 (NLI.5B) 5
- UN5: (NLI.5B) 5(a)
-
Naus
Note: Underlined in blue crayon
Raphael transcription: VI.C.07:209(a)
- UN5: (NLI.5B) 5(b)
-
Litany of Loreto 1492, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.287)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:244
- Usage
- Draft: 13.6
Note: ‘1492’ not crossed out. The Litany of The Blessed Virgin Mary, also known as the Litany of Loreto, is a popular prayer of supplication prayed in processions to atone for sins and to prevent calamities. It is believed that the litany was initially adopted by the miraculous shrine in Loreto, Italy, where tradition claims the original house of the Virgin Mary was transported. The shrine was immensely popular in the 15th and 16th century, attracting pilgrims from all over Europe.
Raphael transcription: VI.C.07:209(c)
- UN5: (NLI.5B) 5(c)
-
additives,
Raphael transcription: VI.C.07:209(d)
- UN5: (NLI.5B) 5(d)
-
Regina pacis, Mater boni Consilii [mare], ora p. nobis after each title,
Note: Queen of Peace, Mother of good counsel, pray for us: verses from the Litany of Loreto.
Raphael transcription: VI.C.07:209(e)
- UN5: (NLI.5B) 5(e)
-
puts key in door with LB
Note: Copied from Sheet 13.013(j)
Raphael transcription: VI.C.07:209(f)
- UN5: (NLI.5B) 5(f)
-
moustache, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.417)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:278
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(g)
-
astride of a beam, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1160)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:291
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Copied from UN3 (VIII.A.5):019(s).
- UN5: (NLI.5B) 5(h)
-
where you know, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.274)
- 1922
MS PP-4 - JJA 25:206
- Usage
- Draft: 13.9
Note: Copied from Sheet 13.009(r)
- UN5: (NLI.5B) 5(i)
-
half offered Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.731)
- 1922
MS PP-4 - JJA 25:218
- Usage
- Draft: 13.9
Note: Copied from Sheet 13.009(at).
- UN5: (NLI.5B) 5(j)
-
crosscat Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.677)
- 1922
MS PP-4 - JJA 25:216
- Usage
- Draft: 13.9
- UN5: (NLI.5B) 5(k)
-
she knew it was him, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.431)
- 1922
MS PP-4 - JJA 25:210
- Usage
- Draft: 13.9
Note: Copied from Sheet 13.009(cb)
- UN5: (NLI.5B) 5(l)
-
bored to tears,
Note: Copied from Sheet 13.009(bu)
Raphael transcription: VI.C.07:209(g)
- UN5: (NLI.5B) 5(m)
-
mirror left hand right,
Note: Copied from Sheet 13.007(n)
Raphael transcription: VI.C.07:209(h)
- UN5: (NLI.5B) 5(n)
-
pavement artist, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.407)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:278
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Copied from Sheet 13.004(e)
- UN5: (NLI.5B) 5(o)
-
sippets of dry toast, Red
Note: Copied from Sheet 13.004(t); See also UN4 (NLI.5A):008(ai) for UG 8.676.
- UN5: (NLI.5B) 5(p)
-
quick as lightning, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.589)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:281
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Copied from Sheet 13.004(bk).
- UN5: (NLI.5B) 5(q)
-
yester eve, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.761)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:276
- Usage
- Draft: 13.6
Note: Copied from Sheet 13.005(s).
- UN5: (NLI.5B) 5(r)
-
perfectly appointed, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.231)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:242
- Usage
- Draft: 13.6
Note: Copied from Sheet 13.005(c).
- UN5: (NLI.5B) 5(s)
-
redolent,
Note: Copied from Sheet 13.005(d)
Raphael transcription: VI.C.07:209(i)
- UN5: (NLI.5B) 5(t)
-
golden syrup, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.32)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:272
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Copied from Sheet 13.001(f)
- UN5: (NLI.5B) 5(u)
-
poem to man's sock, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.800)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:274
- Usage
- Draft: 13.6
Note: Copied from Sheet 13.001(t)
- UN5: (NLI.5B) 5(v)
-
LB wishes to be man,
Raphael transcription: VI.C.07:209(j)
- UN5: (NLI.5B) 5(aa)
-
cat the painter,
Note: Copied from Sheet 13.002(af)
Raphael transcription: VI.C.07:209(k)
- UN5: (NLI.5B) 5(ab)
-
LB glad he didn't frig in bath, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.786)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:286
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Copied from Sheet 14.079(b).
- UN5: (NLI.5B) 5(ac)
-
Mrs Reggy Wylie, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.196)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:242
- Usage
- Draft: 13.6
Note: See also Sheet 13.024(b), UN4 (NLI.5A):018(cq) and UN4 (NLI.5A):019(cq).
- UN5: (NLI.5B) 5(ad)
-
patrician Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.103)
- 1922
MS Ros-6 - Usage
- Draft: 13.3'
Note: Copied from Sheet 13.023(ak)
- UN5: (NLI.5B) 5(ae)
-
perfectly served, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.240)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:275
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Copied from Sheet 13.023(am)
- UN5: (NLI.5B) 5(af)
-
a charm few cd resist, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.104ff)
- 1922
MS Ros-6 - Usage
- Draft: 13.3'
Note: Copied from Sheet 13.022(bn)
- UN5: (NLI.5B) 5(ag)
-
strained look in her face, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.188)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:275
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Copied from Sheet 13.025(t)
- UN5: (NLI.5B) 5(ah)
-
smile that verged on tears, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.765)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:276
- Usage
- Draft: 13.6
Note: Copied from Sheet 13.025(d)
- UN5: (NLI.5B) 5(ai)
-
radiant reflection the mirror gave back to her, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.162)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:241
- Usage
- Draft: 13.6
Note: Possibly copied from Sheet 13.022(am), but see: ‘Her face flushed deeper, and as she now on the radiant reflection that the mirror gave back, she felt a conscious joy to find herself so fair. (In Lippincott's Monthly Magazine (1888), p.386.
- UN5: (NLI.5B) 5(aj)
-
sparkling waves, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.12)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:272
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Copied from Sheet 13.022(j)
- UN5: (NLI.5B) 5(ak)
-
pinny, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.250)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:243
- Usage
- Draft: 13.6
Note: Copied from Sheet 13.021(b)
- UN5: (NLI.5B) 5(al)
-
overall,
Note: Copied from Sheet 13.021(c)
Raphael transcription: VI.C.07:210(b)
- UN5: (NLI.5B) 5(am)
-
little wife, Green
- Ulysses unlocated
Note: See also Sheet 13.013(ac), and Sheet 13.013(be) for UG 13.220.
- UN5: (NLI.5B) 5(an)
-
fatigue image, Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 13.017(s)
- UN5: (NLI.5B) 5(ao)
-
yellow blotch, stare sun, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1132)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:291
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Copied from Sheet 13.017(s)
- UN5: (NLI.5B) 5(ap)
-
Mary & Martha, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.805)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:242
- Usage
- Draft: 13.7
Note: Copied from Sheet 13.017(aj)
- UN5: (NLI.5B) 5(aq)
-
her dreams, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.634)
- 1922
MS Cornell 56A-21 - JJA 13:215
- Usage
- Draft: 13.1
- UN5: (NLI.5B) 5(ar)
-
fits of laughter, Red
- Ulysses unlocated
Note: See also UN4 (NLI.5A):034(j) for UG 18.211.
- UN5: (NLI.5B) 5(as)
-
O'Hare & nurse Callan, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.961)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:288
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Copied from UN4 (NLI.5A):037(ag)
- UN5: (NLI.5B) 5(at)
-
whiteflowers kill sperm Blue
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 14.063(s). See also UN5 (NLI.5B):007(cr).
- UN5: (NLI.5B) 5(au)
-
sperm up v gravity, Blue
- Ulysses unlocated
Note: See also Sheet 14.062(be) for UG 14.1234.
- UN5: (NLI.5B) 5(av)
-
same style of beauty, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1222)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:292
- Usage
- Draft: 13.5
Note: See also Sheet 15.064(al) for UG 15.206.
- UN5: (NLI.5B) 5(ba)
-
oftentimes, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.294)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:276
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Copied from Sheet 14.038(am).
- UN5: (NLI.5B) 5(bb)
-
all that, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.665)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:283
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Examples at 13.18, 13.390, 13.376 all in - MS-Ros.
- UN5: (NLI.5B) 5(bc)
-
milk footbath Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.91)
- 1922
MS PP-3 - JJA 25:183
- Usage
- Draft: 13.8
- UN5: (NLI.5B) 5(bd)
-
buckle high arch instep Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.168)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:274
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(be)
-
toe turned down Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.425)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:279
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(bf)
-
Dame Fashion, Red
Note: See also UN4 (NLI.5A):018(aj) for UG 13.148, and UN4 (NLI.5A):019(t).
- UN5: (NLI.5B) 5(bg)
-
cupid's bow mouth Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.88)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:273
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(bh)
-
standard design, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.323)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:276
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(bi)
-
broken bottles set fire to furze, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.141)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:291
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(bj)
-
puny little kinnatt, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.601)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:2462
- Usage
- Draft: 13.6
Note: See also UN4 (NLI.5A):021(o). Kinnatt (also ‘canatt’, ‘cnat’, ‘kinnit’, and other variations) is Irish slang for a sly, tricky person, a ‘smart Alec.’
- UN5: (NLI.5B) 5(bk)
-
artist leave pictures about, Green
- Ulysses unlocated
Note: See also UN5 (NLI.5B):013(m) for UG 18.601.
- UN5: (NLI.5B) 5(bl)
-
electricity base of life,
Raphael transcription: VI.C.07:210(c)
- UN5: (NLI.5B) 5(bm)
-
happy,
Raphael transcription: VI.C.07:210(d)
- UN5: (NLI.5B) 5(bn)
-
know his head at once, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.142)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:274
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(bo)
-
ownest girlie, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.440)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:258
- Usage
- Draft: 13.6
- UN5: (NLI.5B) 5(bp)
-
ruched cosy, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.460)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:266
- Usage
- Draft: 13.7
Note: See also Sheet 17.042(p). Ruche: a pleated, fluted, or gathered strip of fabric used for trimming.
- UN5: (NLI.5B) 5(bq)
-
painter = man maker, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.629)
- 1922
MS PP-4 - JJA 25:215
- Usage
- Draft: 13.9
- UN5: (NLI.5B) 5(br)
-
thing broken lucky (hymen)
Note: See also Sheet 17.001(d).
Raphael transcription: VI.C.07:210(e)
- UN5: (NLI.5B) 5(bs)
-
defect worse in women, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.774)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:284
- Usage
- Draft: 13.5
Note: See also Sheet 17.001(p).
- UN5: (NLI.5B) 5(bt)
-
forgot lotion because dislike carrying bottle, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1045)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:289
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(bu)
-
not a cheque, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1046)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:289
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(bv)
-
smthg to learn from newsboys mockery, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1057)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:290
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(ca)
-
see ourselves as others see us, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1058)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:290
- Usage
- Draft: 13.5
Note: See also UN4 (NLI.5A):009(bt) for UG 8.662.
- UN5: (NLI.5B) 5(cb)
-
letter on forehead of cat, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1136)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:291
- Usage
- Draft: 13.5
Note: See also UN5 (NLI.5B):005(ce) below, and Sheet 17.010(k).
- UN5: (NLI.5B) 5(cc)
-
women never forget a [ap] with man Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.807)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:277
- Usage
- Draft: 13.6
Note: Top margin
- UN5: (NLI.5B) 5(cd)
-
mirage Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1079)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:290
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(ce)
-
cat never tricolor, letter on forehead Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1135)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:291
- Usage
- Draft: 13.5
Note: See also UN5 (NLI.5B):005(cb) above.
- UN5: (NLI.5B) 5(cf)
-
LB searches 3 stars, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1076)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:290
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(cg)
-
seasickness nausea Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.1187)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:291
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 5(ch)
-
saltatore
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Saltatore: [of a horse] a steeplechaser.
Raphael transcription: VI.C.07:209(b)
- UN5: (NLI.5B) 5(ci)
-
LB ciclista Red
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. It. ciclista: a cyclist.
- UN5: (NLI.5B) 5(cj)
-
RW Blue
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Reggie Wylie.
- UN5: (NLI.5B) 5(ck)
-
how many women in D have it today, Martha smthg in air, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.781)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:284
- Usage
- Draft: 13.5
Note: Left margin. See also UN4 (NLI.5A):019(at).
- UN5: (NLI.5B) 5(cl)
-
Molly & Milly same time, once [nils] got out of step, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.784)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:276
- Usage
- Draft: 13.6
- UN5: (NLI.5B) 5(cm)
-
fish for compliments,
Raphael transcription: VI.C.07:210(a)
- UN5: (NLI.5B) 5(cn)
-
mirror good place for ads for women Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.919)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:287
- Usage
- Draft: 13.5
- UN5: (NLI.5B) 5(co)
-
holding child out to shit Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.954)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:288
- Usage
- Draft: 13.5
Page: UN5 (NLI.5B) 6
- UN5: (NLI.5B) 6(a)
-
Circe
Note: Title is underlined in blue crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:210(f)
- UN5: (NLI.5B) 6(b)
-
Pro e contra barufa nella galleria LB Green
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Copied to Sheet 15.071(i).
- UN5: (NLI.5B) 6(c)
-
due genera Tuoni
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
Raphael transcription: VI.C.07:210(j)
- UN5: (NLI.5B) 6(d)
-
Excellency Green
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Copied to Sheet 15.071(k). s.
- UN5: (NLI.5B) 6(e)
-
chimerical Blue
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. See also UN4 (NLI.5A):056(ba), and UN7 (V.A.2):010(t) for UG 15.1392.
- UN5: (NLI.5B) 6(f)
-
LB dimentica nome Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.720)
- 1922
MS missing - Usage
- Draft: 15.7
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. It. dimentica nome: forget name.
- UN5: (NLI.5B) 6(g)
-
danza serpeggiante fra i fusti Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3408f)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:177
- Usage
- Draft: 15.14E
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 6(h)
-
alma mater Blue
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. See also UN4 (NLI.5A):009(du), and UN7 (V.A.2):007(b) for UG 16.1139.
- UN5: (NLI.5B) 6(i)
-
password Red
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. See also UN6 (NLI.4):010(bo) for UG 15.216. .
- UN5: (NLI.5B) 6(j)
-
LB aquille palmi ~ Green
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Copied to Sheet 15.071(l) for UG 15.1409.
- UN5: (NLI.5B) 6(k)
-
~ lauro Green
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Copied to Sheet 15.071(m).
- UN5: (NLI.5B) 6(l)
-
muro cade Green
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Copied to Sheet 15.071(o) for UG 15.1555.
- UN5: (NLI.5B) 6(m)
-
bopeep Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1602)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:062
- Usage
- Draft: 15.8
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 6(n)
-
osso lanciato, Red
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Copied to Sheet 15.071(p) for UG 15.1765.
- UN5: (NLI.5B) 6(o)
-
porta scrichiola Red
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Italian, door creaks.
- UN5: (NLI.5B) 6(p)
-
[reocasitele] time, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 6(q)
-
plunge, feet first out of bath,
Raphael transcription: VI.C.07:210(l), VI.C.07:211(a)
- UN5: (NLI.5B) 6(r)
-
pander to, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3121)
- 1922
MS PP-8 JJ 26:234 - Usage
- Draft: 15.15
- UN5: (NLI.5B) 6(s)
-
Easter kiss of brotherhood, Blue
- Ulysses unlocated
Note: See also UN4 (NLI.5A):038(am) for UG 15.2683.
- UN5: (NLI.5B) 6(t)
-
Ben Israel, Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied to Sheet 15.071(r).
- UN5: (NLI.5B) 6(u)
-
Bloom? Never heard of him. Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3230)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:254
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 6(v)
-
S. Michael arcangels, Green
Note: Copied to Sheet 15.071(q).
- UN5: (NLI.5B) 6(aa)
-
the man called Bloom, Green
Note: Copied to Sheet 15.071(h) for UG 15.1753.
- UN5: (NLI.5B) 6(ab)
-
druid, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 6(ac)
-
invisible hedge, Green
Note: Copied to Sheet 15.071(g)
- UN5: (NLI.5B) 6(ad)
-
Sibyl, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1735)
- 1922
MS V.A.20-4 (TS-C) - JJA 15:303
- Usage
- Draft: 15.6
- UN5: (NLI.5B) 6(ae)
-
Zoe reads LB's character, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3695)
- 1922
MS V.A.19-22 - JJA 14:237
- Usage
- Draft: 15§2A.1
- UN5: (NLI.5B) 6(af)
-
bloodhound trousers Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 6(ag)
-
I'll ride you in the park, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2944)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:159
- Usage
- Draft: 15.12D
- UN5: (NLI.5B) 6(ah)
-
hard voice, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2943)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:159
- Usage
- Draft: 15.12D
- UN5: (NLI.5B) 6(ai)
-
knees, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2943)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:159
- Usage
- Draft: 15.12D
- UN5: (NLI.5B) 6(aj)
-
squeeze testicles, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2945)
- 1922
MS PP-8 - JJA 26:229
- Usage
- Draft: 15.15
- UN5: (NLI.5B) 6(ak)
-
Gee up! Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2944)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:159
- Usage
- Draft: 15.12D
- UN5: (NLI.5B) 6(al)
-
LB caresses Zoe's bum,
Raphael transcription: VI.C.07:211(b)
- UN5: (NLI.5B) 6(am)
-
You which? (M.C) Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.813)
- 1922
MS NLI.12-7v - Usage
- Draft: 15§1A.2
- UN5: (NLI.5B) 6(an)
-
household word, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.827)
- 1922
MS NLI.12-7v - Usage
- Draft: 15§1A.2
… household words Richard Chenevix Trench, An Anthology of The Study of Words(1851), Words 160
Note: Copied from Sheet 14.039(av)). See also Sheet 14.012(f) for UG 14.792.
- UN5: (NLI.5B) 6(ao)
-
Hornblower, Green
Note: Copied to Sheet 15.071(f) for UG 15.4329; see also Sheet 15.071(s) for UG 15.1897 and Sheet 15.000(an).
- UN5: (NLI.5B) 6(ap)
-
grass a stag, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1395)
- 1922
MS PP-6 - JJA 26:109
- Usage
- Draft: 15.13
Note: Copied from Sheet 15.036(bb).
- UN5: (NLI.5B) 6(aq)
-
Bous Stephanoumenos,
Note: See also (possibly copied from) Sheet 14.017(h), which see for UG 14.1115.
Raphael transcription: VI.C.07:211(c)
- UN5: (NLI.5B) 6(ar)
-
[& boy]
Raphael transcription: VI.C.07:211(d)
- UN5: (NLI.5B) 6(as)
-
ass's colt Green
Note: See also UN4 (NLI.5A):053(d) and Sheet 15.069(ba).
- UN5: (NLI.5B) 6(at)
-
[with roperons]
Raphael transcription: VI.C.07:211(e)
- UN5: (NLI.5B) 6(au)
-
mare's nest, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.775)
- 1922
MS NLI.Q-5 - Usage
- Draft: 15§1A.3
Note: See also Sheet 15.039(r) (used in proto only).
- UN5: (NLI.5B) 6(av)
-
purblind, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1396)
- 1922
MS PP-6 - JJA 26:109
- Usage
- Draft: 15.13
- UN5: (NLI.5B) 6(ba)
-
carnally knowing, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.948)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:038
- Usage
- Draft: 15.12B
- UN5: (NLI.5B) 6(bb)
-
Mirus bizaar Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1494)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:060
- Usage
- Draft: 15.8
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.4109)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:203
- Usage
- Draft: 15.14E
- UN5: (NLI.5B) 6(bc)
-
LB's little child, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 6(bd)
-
bumboosers save yr stamps, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2207)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:218
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from UN3 (VIII.A.5):050(f).
- UN5: (NLI.5B) 6(be)
-
LB distributes medals, Green
Note: See also Sheet 15.069(br) for UG 15.1568f.
- UN5: (NLI.5B) 6(bf)
-
elephantiasis, Green
Note: Copied to Sheet 15.073(a) for UG 15.1778. See also UN5 (NLI.5B):016(u) and Sheet 12.009(d).
- UN5: (NLI.5B) 6(bg)
-
I.H.S. Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3215)
- 1922
MS Ros-52 - Usage
- Draft: 15.4
Note: See also Sheet 15.072(c) for UG 15.1935, Sheet 12.002(cu) and UN6 (NLI.4):014(dp). Monogram (Greek) for the name Jesus.
- UN5: (NLI.5B) 6(bh)
-
I hate you, Red
Note: Copied to Sheet 15.007(q) for UG 15.375. See also Sheet 13.009(bt).
- UN5: (NLI.5B) 6(bi)
-
LB pokes infants who smile at him ~ Green
Note: See also Sheet 15.069(bo) for UG 15.1595.
- UN5: (NLI.5B) 6(bj)
-
~ from pigmentless eyes Green
- Ulysses unlocated
Note: See also Sheet 15.069(bp).
- UN5: (NLI.5B) 6(bk)
-
milk curdling, Green
Note: See also Sheet 15.069(bq) for UG 15.1595.
- UN5: (NLI.5B) 6(bl)
-
larrup it into me, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2231)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:135
- Usage
- Draft: 15.12D
Note: Copied from Sheet 14.001(x).
- UN5: (NLI.5B) 6(bm)
-
Head R ft L, Green
- Ulysses unlocated
Note: See also Sheet 15.053(ac).
- UN5: (NLI.5B) 6(bn)
-
amnesty, Green
Note: Copied to Sheet 15.071(e) for UG 15.1690; see also Sheet 15.053(ak)
- UN5: (NLI.5B) 6(bo)
-
conscience,
Note: Copied from Sheet 15.053(am).
Raphael transcription: VI.C.07:211(g)
- UN5: (NLI.5B) 6(bp)
-
Very like a whale in a pillbox,
Note: Copied from Sheet 15.050(al).
Raphael transcription: VI.C.07:211(h)
- UN5: (NLI.5B) 6(bq)
-
Haines giddy ox,
Note: Copied from Sheet 15.005(q).
Raphael transcription: VI.C.07:211(i)
- UN5: (NLI.5B) 6(br)
-
Caliban, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1760)
- 1922
MS PL-3 - JJA 20:094
- Usage
- Draft: 15.10C
Note: Copied from Sheet 15.009(at).
- UN5: (NLI.5B) 6(bs)
-
pussy 4 corners, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1602)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:062
- Usage
- Draft: 15.8
Note: Copied from Sheet 15.006(an). ‘Pussy Four Corners’ (also, ‘Puss in the Corner’ and ‘Mouse in the Corner’) is a children's game, played by five persons, four of which stand in each of four corners while the fifth (‘puss’) attempts to touch any of the players who race from corner to corner. As the players race around they taunt the puss: ‘puss, puss, puss, pretty pussy, how do you do, pussy’. If touched, or if one's vacated corner is occupied by the puss, the two roles are interchanged after a piggyback penalty.
- UN5: (NLI.5B) 6(bt)
-
vases appear on table, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3621)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:184
- Usage
- Draft: 15.14E
Note: Copied from Sheet 15.006(af).
- UN5: (NLI.5B) 6(bu)
-
[medditanza of dog],
Raphael transcription: VI.C.07:211(j)
- UN5: (NLI.5B) 6(bv)
-
bishop of Down & Connor, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1477)
- 1922
MS PP-6 - JJA 26:111
- Usage
- Draft: 15.13
Note: See also Sheet 15.001(bd) (for UG 15.1420) and Sheet 15.070(o) (for UG 15.1470). The Bishop of Down was an episcopal title that took its name from the town of Downpatrick in Northern Ireland. The bishop's seat (Cathedral) was located on the site of the present church of the Holy and Undivided Trinity. The title is now united with other bishoprics. In the Church of Ireland it is held by the Bishop of Down and Dromore; in the Roman Catholic Church by the Bishop of Down and Connor.
- UN5: (NLI.5B) 6(bw)
-
he diffuses smell,
Note: Copied from Sheet 15.002(ap).
Raphael transcription: VI.C.07:211(k)
- UN5: (NLI.5B) 6(bx)
-
run to earth,
Note: See also Sheet 15.006(aj) and Sheet 15.057(r).
Raphael transcription: VI.C.07:211(l)
- UN5: (NLI.5B) 6(ca)
-
Clive Kempthorpe,
Note: See also Sheet 15.000(h).
Raphael transcription: VI.C.07:211(m)
- UN5: (NLI.5B) 6(cb)
-
syphilitic whore dream,
Note: Copied from Sheet 15.068(d).
Raphael transcription: VI.C.07:212(a)
- UN5: (NLI.5B) 6(cc)
-
quinine,
Note: Copied from Sheet 15.064(ac).
Raphael transcription: VI.C.07:212(b)
- UN5: (NLI.5B) 6(cd)
-
circus paper hoop, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.704)
- 1922
MS PL-3 - JJA 20:029
- Usage
- Draft: 15.10
Note: Copied from Sheet 15.064(ao).
- UN5: (NLI.5B) 6(ce)
-
JHP chessboard tabard, Green
Note: See also Sheet 15.070(n) for UG 15.1412f, and Sheet 15.067(i).
- UN5: (NLI.5B) 6(cf)
-
Ulster King at Arms, Green
Note: See also Sheet 15.069(bi) for UG 15.1413, UN4 (NLI.5A):038(f) for UG 15.3949, and UN4 (NLI.5A):056(b).
- UN5: (NLI.5B) 6(cg)
-
brood anow
Raphael transcription: VI.C.07:212(c)
- UN5: (NLI.5B) 6(ch)
-
Dreck! Red
Note: See Sheet 15.044(a) for UG 15.2626.
- UN5: (NLI.5B) 6(ci)
-
Ringpissen v impuissance
Note: Copied from Sheet 15.044(h).
Raphael transcription: VI.C.07:212(d)
- UN5: (NLI.5B) 6(cj)
-
black oath,
Note: Copied from Sheet 15.044(j).
Raphael transcription: VI.C.07:212(e)
- UN5: (NLI.5B) 6(ck)
-
shall have been saying, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2375)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:139
- Usage
- Draft: 15.12D
Note: Copied from Sheet 15.047(e).
- UN5: (NLI.5B) 6(cl)
-
you have advantage of me, Green
Note: See Sheet 15.070(j) for UG 15.1677.
- UN5: (NLI.5B) 6(cm)
-
I suggest to you, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1677)
- 1922
MS V.A.20-4 (C) - JJA 15:303
- Usage
- Draft: 15.6
Note: See also Sheet 15.057(ba) for UG 15.983.
- UN5: (NLI.5B) 6(cn)
-
sober hearsedriver Red
Note: Top margin. See also Sheet 15.036(u) and Sheet 15.065(ae), both for UG 15.4883.
- UN5: (NLI.5B) 6(co)
-
beloved parent,
Raphael transcription: VI.C.07:210(g)
- UN5: (NLI.5B) 6(cp)
-
[Minnedienst] Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 6(cq)
-
what have we here (prick) Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3129)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:2501
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 6(cr)
-
priest's hours,
Raphael transcription: VI.C.07:210(h)
- UN5: (NLI.5B) 6(cs)
-
Zoe holds out LB to shit,
Raphael transcription: VI.C.07:210(i)
- UN5: (NLI.5B) 6(ct)
-
Bello ahah,
Raphael transcription: VI.C.07:210(k)
- UN5: (NLI.5B) 6(cu)
-
clap clap hands Green
Note: Left margin. Copied to Sheet 15.071(t) for UG 15.1593. See also Sheet 13.004(cg).
- UN5: (NLI.5B) 6(cv)
-
Martha Clifford: my real name is Kitty, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.766)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:185
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 6(cw)
-
Ecce Homo! Green
Note: See also UN5 (NLI.5B):008(au) for UG 15.329, and Sheet 15.071(j).
- UN5: (NLI.5B) 6(cx)
-
ginger cordial (Moly)
Note: Moly (μῶλ;υ) is a magical herb, in appearance like a snowdrop, dear to the Homeric gods: see Sheet 15.013(t).
Raphael transcription: VI.C.07:211(f)
- UN5: (NLI.5B) 6(da)
-
that man! Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1464)
- 1922
MS PL-3 - JJA 20:076
- Usage
- Draft: 15.10C
- UN5: (NLI.5B) 6(db)
-
fiendish Green
Note: See also Sheet 15.073(b) for UG 15.1754.
- UN5: (NLI.5B) 6(dc)
-
LB hums as if careless Red
- Ulysses isotext
MS TS-D - JJA 15:185
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Drafts only.
- UN5: (NLI.5B) 6(dd)
-
Gerty tells him Martha is a cheat Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.380)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:169
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 6(de)
-
won't that be nice? Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3067)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:250
- Usage
- Draft: 15.7
Page: UN5 (NLI.5B) 7
- UN5: (NLI.5B) 7(a)
-
Oxen of Sun
Note: Title is underlined in blue crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:212(f)
- UN5: (NLI.5B) 7(b)
-
losel, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.328)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:176
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Losel (archaic): a scoundrel.
- UN5: (NLI.5B) 7(c)
-
hithe, Red
- Ulysses unlocated
Note: See also Sheet 14.008(ad) for UG 14.88. Hithe (archaic): a small port or harbour, especially on a river.
- UN5: (NLI.5B) 7(d)
-
tipstaff, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.539)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:180
- Usage
- Draft: 14.6
Note: See also UN4 (NLI.5A):046(aq). Tipstaff: a sheriff's officer; a bailiff.
- UN5: (NLI.5B) 7(e)
-
glaive (Cycl)
Note: A glaive is a European polearm, consisting of a single-edged blade fixed on the end of a pole.
Raphael transcription: VI.C.07:212(j)
- UN5: (NLI.5B) 7(f)
-
arbalest,
Raphael transcription: VI.C.07:212(k)
- UN5: (NLI.5B) 7(g)
-
by our Virgin Mother, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.215)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:174
- Usage
- Draft: 14.6
- UN5: (NLI.5B) 7(h)
-
burgeon, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1434)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:376
- Usage
- Draft: 14.8
Note: Burgeon: to begin to grow or increase rapidly, to flourish.
- UN5: (NLI.5B) 7(i)
-
having put up his beaver, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.162)
- 1922
MS TS-C (missing) - Usage
- Draft: 14.5
Note: See also Sheet 14.058(d). Beaver (from Fr. baviere, a child's bib, from bave, saliva), the lower part of the helmet, fixed to the neck armour to protect the face and cheeks; properly it moved upwards, as the visor moved down, but the word is sometimes used to include the visor. The right form of the word, ‘baver,’ has been altered from a confusion with ‘beaver,’ a hat made of beaver-fur or a silk imitation, also, in slang, called a ‘castor,’ from the zoological name of the beaver family.
- UN5: (NLI.5B) 7(j)
-
vizard,
Note: See also Sheet 14.004(be) for its use in the drafts, and Sheet 14.058(d). Vizard: a mask or disguise.
Raphael transcription: VI.C.07:212(l)
- UN5: (NLI.5B) 7(k)
-
without they see it, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.152)
- 1922
MS V.A.14-1v - JJA 14:70
- Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.006(h).
- UN5: (NLI.5B) 7(l)
-
quick with child, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.169)
- 1922
MS V.A.14-2 - JJA 14:71
- Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.072(g).
- UN5: (NLI.5B) 7(m)
-
kidneys of fecund wheat, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.155)
- 1922
MS V.A.14-1v - JJA 14:70
- Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.013(am).
- UN5: (NLI.5B) 7(n)
-
plaguily, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.672)
- 1922
MS V.A.17-1 - JJA 14:99
- Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.038(l). Plaguily (slang): excessively.
- UN5: (NLI.5B) 7(o)
-
good my friend, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.664f)
- 1922
MS V.A.17-0v - JJA 14:98
- Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.014(p).
- UN5: (NLI.5B) 7(p)
-
auditors, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.702)
- 1922
MS Ros-30 - Usage
- Draft: 14.4'
- UN5: (NLI.5B) 7(q)
-
sound & cogent, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.706)
- 1922
MS V.A.17-2 - JJA 14:101
- Usage
- Draft: 14.2
Note: See also Sheet 14.042(ad) for UG 14.1278f, and Sheet 14.082(j).
- UN5: (NLI.5B) 7(r)
-
ovoblastic gestation in prostratic utricle or male womb, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.728)
- 1922
MS V.A.17-2v - JJA 14:102
- Usage
- Draft: 14.2
Note: See also Sheet 14.084(h) and Sheet 14.084(o).
- UN5: (NLI.5B) 7(s)
-
took on to ask, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.726)
- 1922
MS V.A.17-3 - JJA 14:103
- Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.071(m).
- UN5: (NLI.5B) 7(t)
-
But I wander from the . Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.770)
- 1922
MS V.A.17-5 - JJA 14:105
- Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.037(ag).
- UN5: (NLI.5B) 7(u)
-
in good earnest, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.783)
- 1922
MS V.A.17-5 - JJA 14:105
- Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.042(ao).
- UN5: (NLI.5B) 7(v)
-
Doc? Red
- Ulysses proto
MS V.A.17-6 - JJA 14:107
- Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.068(b); see also Sheet 14.002(d) for UG 14.1482.
- UN5: (NLI.5B) 7(aa)
-
Gad's bud, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.808)
- 1922
MS V.A.17-6 - JJA 14:107
- Usage
- Draft: 14.2
. . . but the Half-Swearers, who split, and mince, and fritter their oaths into gad's bud, ad's fish, and demme, the Gothic Humbuggers, and those who nickname God's creatures and call a man a cabbage, a crab, a queer cub, an odd fish, and an unaccountable muskin, should never come into company without an interpreter William Peacock, English Prose from Mandeville to Ruskin (1903), 241, Cowper
Note: Copied from Sheet 14.049(a).
- UN5: (NLI.5B) 7(ab)
-
horrid imprecation, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.839)
- 1922
MS V.A.12 - Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.065(e).
- UN5: (NLI.5B) 7(ac)
-
time was,
Note: Copied from Sheet 14.037(cn), which see for UG 14.118.
Raphael transcription: VI.C.07:213(a)
- UN5: (NLI.5B) 7(ad)
-
thilk,
Note: Copied from Sheet 14.033(ag). Thilk (obsolete): that same; this, that.
Raphael transcription: VI.C.07:213(b)
- UN5: (NLI.5B) 7(ae)
-
harkee, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.356)
- 1922
MS NLI.11C-3 - Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.065(g); see also UN5 (NLI.5B):019(bh) for ‘young sir’ addition.
- UN5: (NLI.5B) 7(af)
-
Jackjohn's (Ivan's), Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.407)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:178
- Usage
- Draft: 14.6
- UN5: (NLI.5B) 7(ag)
-
by this hand, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1141)
- 1922
MS NLI.11E-2 - Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.058(ab).
- UN5: (NLI.5B) 7(ah)
-
a gallant scene it made, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1203)
- 1922
MS NLI.11E-2v - Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.047(h).
- UN5: (NLI.5B) 7(ai)
-
amongst,
Note: See also Sheet 14.058(e) for UG 14.1183.
Raphael transcription: VI.C.07:213(d)
- UN5: (NLI.5B) 7(aj)
-
about a crib Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1383)
- 1922
MS NLI.11E-10 - Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.082(q).
- UN5: (NLI.5B) 7(ak)
-
and [soft] too, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 7(al)
-
being stayed for, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.501)
- 1922
MS NLI.11D-1 - Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.058(aq)
- UN5: (NLI.5B) 7(am)
-
with dundrearies, Red
- Ulysses proto
MS NLI.11A-2 - Usage
- Draft: 14.1
- Ulysses proto
MS NLI.11D-2 - Usage
- Draft: 14.2
Note: See Sheet 15.007(f) for reinstatement of first unit above at UG 14.889. Dundrearies: long, bushy sideburns (called ‘Piccadilly weepers’ in England), worn with a shaven chin.
- UN5: (NLI.5B) 7(an)
-
should be a bullyboy, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.514)
- 1922
MS NLI.11D-1v - Usage
- Draft: 14.2
- UN5: (NLI.5B) 7(ao)
-
those in ken say, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.523)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:180
- Usage
- Draft: 14.6
Note: See also Sheet 14.022(g) for UG 14.510.
- UN5: (NLI.5B) 7(ap)
-
with bottom of reason, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.526)
- 1922
MS NLI.11D-2 - Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.061(n)
- UN5: (NLI.5B) 7(aq)
-
in brace of shakes, Red
- Ulysses proto
MS NLI.7A(Sir)-11 - Usage
- Draft: 11.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.487)
- 1922
MS NLI.11D-0v - Usage
- Draft: 14.2
Note: The draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7A (where it is written in pencil and not crossed), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
‘In a brace of shakes:’ that is, in a moment, ‘in two shakes.’ An allusion to the shaking of a dice-box. See also Sheet 14.022(o) for use of ‘brace of’ in Oxen protodrafts.
- UN5: (NLI.5B) 7(ar)
-
feet of the table Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.529)
- 1922
MS V.B.12a-10 (TS-D) - JJA 14:180
- Usage
- Draft: 14.6
I . . . heard several dreadful stories of ghosts as pale as ashes, that had stood at the feet [end] . . . of a bed, or walked over a church-yard by moon-light . . . . William Peacock, English Prose from Mandeville to Ruskin (1903), 155, Addison
Note: This is a reinstatement of a change made at draft 2 from Sheet 14.035(ad).
- UN5: (NLI.5B) 7(as)
-
chanceable Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.538)
- 1922
MS V.A.16-1 JJA 14:91 - Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.058(aj). Chanceable (archaic): fortuitous, casual, accidental. Used as in ‘For that is chanceabe which happeneth; and if it happen, there was a time before it happened when it might have not happened; or else it did not happen, and so, if chanceable not eternal.
- UN5: (NLI.5B) 7(at)
-
catchpole, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.538)
- 1922
MS V.A.16-1 JJA 14:91 - Usage
- Draft: 14.2
… catchpole Richard Chenevix Trench, An Anthology of The Study of Words(1851), Words 78
Note: Copied from Sheet 14.012(m). ‘Catchpole’: a taxman, one who gathers taxes; a sheriff's officer, usually one who arrests debtors. Also found as a surname.
- UN5: (NLI.5B) 7(au)
-
indentured, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.552)
- 1922
MS V.A.16-2 JJA 14:92 - Usage
- Draft: 14.2
Shall we buy treason? and indent with fears, / When they have lost and forfeited themselves? (Note. Indent, compound, bargain; lit. to notch like the teeth (Lat. dentes) of a saw. When an indenture (contract of apprenticeship) was drawn, the copies for the contracting parties were inscribed on the same piece of parchment, and then separated by a tooth-like cutting, so that they should correspond when compared.) A. F. Murison, Selections from the Best English Authors (1907), 114, Shakespeare
Note: Copied from Sheet 14.059(t).
- UN5: (NLI.5B) 7(av)
-
& was back now with naked pockets, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.564)
- 1922
MS V.A.16-1v JJA 14:90 - Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.025(u).
- UN5: (NLI.5B) 7(ba)
-
foot it, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.561)
- 1922
MS V.A.16-2 JJA 14:91 - Usage
- Draft: 14.2
- UN5: (NLI.5B) 7(bb)
-
wether wool, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.570)
- 1922
MS V.A.16-2 JJA 14:91 - Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 12.008(am) and Sheet 14.004(t).
- UN5: (NLI.5B) 7(bc)
-
spermacetic, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.601)
- 1922
MS V.A.16-3 JJA 14:92 - Usage
- Draft: 14.2
And telling me the sovereign'st thing on earth / Was parmaceti for an inward bruise . . . . (Note. Parmaceti, spermaceti, a fatty matter obtained chiefly from the head of a certain species of whale. From Gr. and Lat. sperma (seed) and Gr. ketos (sea-monster).) A. F. Murison, Selections from the Best English Authors (1907), 114, Shakespeare
Note: Copied from Sheet 14.059(s).
- UN5: (NLI.5B) 7(bd)
-
cleaning his royal pelt, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.623)
- 1922
MS V.A.16-4 - JJA 14:93
- Usage
- Draft: 14.2
- UN5: (NLI.5B) 7(be)
-
sprang their luff, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.643)
- 1922
MS V.A.16-5 JJA 14:94 - Usage
- Draft: 14.2
Which [maneuvre] he performed upon divers of the foremost [enemy ships], who, as the mariners term it, sprang their luff, and fell under the lee of the Revenge. William Peacock, English Prose from Mandeville to Ruskin (1903), 36, Raleigh
Note: Copied from Sheet 14.009(ct).
- UN5: (NLI.5B) 7(bf)
-
wardmote,
Note: A wardmote was a meeting of the inhabitants of a ward, or a court held in the ward (e.g. in London) to try defaults in matters relating to the watch, police, and the like.
Raphael transcription: VI.C.07:213(f)
- UN5: (NLI.5B) 7(bg)
-
hack canter, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1139)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:369
- Usage
- Draft: 14.8
Note: See also Sheet 14.021(b). ‘In a hack canter’ means ‘easily;’ a hack is any horse used for ordinary riding so the horse is not at full racing pace because it is so far ahead of its rivals.
- UN5: (NLI.5B) 7(bh)
-
a full head of water, Green
- Ulysses unlocated
Note: See also Sheet 17.019(bv) for UG 17.1712. When Charles II of Spain died, the autopsy stated that his body ‘did not contain a single drop of blood’ and ‘his head was full of water.’
- UN5: (NLI.5B) 7(bi)
-
brogues,
Raphael transcription: VI.C.07:213(g)
- UN5: (NLI.5B) 7(bj)
-
[yard],
Raphael transcription: VI.C.07:213(h)
- UN5: (NLI.5B) 7(bk)
-
ventre gris Blue
- Ulysses unlocated
Note: Ventre-saint-Gris! was the usual oath of Henri IV.
- UN5: (NLI.5B) 7(bl)
-
shaker hides,
Raphael transcription: VI.C.07:213(i)
- UN5: (NLI.5B) 7(bm)
-
speaking [meor]
Raphael transcription: VI.C.07:213(j)
- UN5: (NLI.5B) 7(bn)
-
effectu secuto, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.246)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:314
- Usage
- Draft: 14.7
Note: Effectu secuto: ‘as a secondary effect.’ A Scholastic expression implying that an event may produce a certain effect only if it is followed immediately by a second particular event.
- UN5: (NLI.5B) 7(bo)
-
debarred from holy orders, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 7(bp)
-
Pater, ~ Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3936)
- 1922
MS V.A.19-33 - JJA 14:259
- Usage
- Draft: 15§2C.1
Walter Pater / “Imaginary Portraits” Walter Pater, Imaginary Portraits (1896), titlepage
Note: Copied from page 10 of Buffalo VIII.B, a selection of quotations from Pater that Joyce had earlier made.
- UN5: (NLI.5B) 7(bq)
-
~ “as if” “evoked by” “with their pleasant” Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1360ff)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:194
- Usage
- Draft: 14.6
And meantime those dreams of remote and probably adventurous travel lent the youth, still so healthy of body, a wing for more distant expeditions than he had ever yet inclined to, among his own wholesome German woodlands. In long rambles, afoot or on horseback, by day and night, he flung himself, for the resettling of his sanity, on the cheerful influences of their simple imagery; the hawks, as if asleep on the air below him; the bleached crags, evoked by late sunset among the dark oaks; the water-wheels, with their pleasant murmur, in the foldings of the hillside. Walter Pater, Imaginary Portraits (1896), 134
Note: Copied from page 10 of Buffalo VIII.B, a selection of quotations from Pater that Joyce had earlier made.
- UN5: (NLI.5B) 7(br)
-
yellow & red, Red
- Ulysses unlocated
The habit-makers made a great sale of the spoil of all such furry creatures as had escaped wolves and eagles, for presents at the Saturnalia; and at no time had the winter roses from Carthage seemed more lustrously yellow and red. Walter Pater, Marius the Epicurean (1911), ch. 12, p. 211
Note: Copied from page 10 of Buffalo VIII.B, a selection of quotations from Pater that Joyce had earlier made. See also Sheet 14.056(n).
- UN5: (NLI.5B) 7(bs)
-
roaming Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 14.074(t).
- UN5: (NLI.5B) 7(bt)
-
I suppose, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1971)
- 1922
MS NLI.Q-8 - Usage
- Draft: 15§1A.3
- Ulysses proto
MS NLI.Q-22 - Usage
- Draft: 15§2.3
- Ulysses proto
MS NLI.Q-26 - Usage
- Draft: 15§2.3
Note: Copied from Sheet 14.074(u).
- UN5: (NLI.5B) 7(bu)
-
accuse me, rebel, accuse me, traitor,
Note: Copied from Sheet 14.080(p) (which see for source details).
Raphael transcription: VI.C.07:213(l)
- UN5: (NLI.5B) 7(bv)
-
cloven hoof,
Note: Copied from Sheet 14.060(h).
Raphael transcription: VI.C.07:213(m)
- UN5: (NLI.5B) 7(ca)
-
after règles boys, Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 14.062(bl).
- UN5: (NLI.5B) 7(cb)
-
consanguineous ~ Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.975)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:352
- Usage
- Draft: 14.7
Note: Copied from Sheet 14.062(av).
- UN5: (NLI.5B) 7(cc)
-
~ sterile, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1424)
- 1922
MS NLI.11E-12 - Usage
- Draft: 14.2
Note: Copied from Sheet 14.062(ba).
- UN5: (NLI.5B) 7(cd)
-
[Cudditsan] prolonged gestation,
Note: VI.C.07.214.
Raphael transcription: VI.C.07:213(n)
- UN5: (NLI.5B) 7(ce)
-
[Caesarean] section, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.956)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:187
- Usage
- Draft: 14.6
- UN5: (NLI.5B) 7(cf)
-
Mrs Thornton
Note: Top margin. Copied from Sheet 14.021(m).
Raphael transcription: VI.C.07:212(g)
- UN5: (NLI.5B) 7(cg)
-
Churching of women
Note: Copied from Sheet 14.020(bm).
Raphael transcription: VI.C.07:212(h)
- UN5: (NLI.5B) 7(ch)
-
monstrous fine Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.807)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:185
- Usage
- Draft: 14.6
- UN5: (NLI.5B) 7(ci)
-
devilish,
Note: Left margin
Raphael transcription: VI.C.07:212(i)
- UN5: (NLI.5B) 7(cj)
-
demene, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 7(ck)
-
Cleo's needle Green
- Ulysses unlocated
Note: ‘Cleopatra's Needle’ is the popular name for each of three Ancient Egyptian obelisks re-erected in London, Paris, and New York City during the nineteenth century. The obelisks in London and New York are a pair; the one in Paris is also part of a pair originally from a different site in Luxor, where its sister remains.
- UN5: (NLI.5B) 7(cl)
-
to un
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 7(cm)
-
drat 'em Red
- Ulysses unlocated
Note: An old expression, ‘drat 'em,’ often as ‘drat ‘em and oddrot 'em' meaning ‘may the gods outroot them’.
- UN5: (NLI.5B) 7(cn)
-
phalli obelisk Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.685)
- 1922
MS PP-4 - JJA 25:320
- Usage
- Draft: 14.10
Note: An obelisk is a tapered monolithic pillar, originally erected in pairs at the entrances of ancient Egyptian temples. The Egyptian obelisk was carved from a single piece of stone, usually red granite drawn from the quarries at Aswan.
- UN5: (NLI.5B) 7(co)
-
powder
Raphael transcription: VI.C.07:213(c)
- UN5: (NLI.5B) 7(cp)
-
why yes
Raphael transcription: VI.C.07:213(e)
- UN5: (NLI.5B) 7(cq)
-
menopause womb involuted Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.970)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:352
- Usage
- Draft: 14.7
Note: Copied from Sheet 14.060(b).
- UN5: (NLI.5B) 7(cr)
-
whiteflowers kill sperm Red
Note: See also UN5 (NLI.5B):005(at) above.
- UN5: (NLI.5B) 7(cs)
-
syringe fuck Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.970)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:180
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.063(v).
- UN5: (NLI.5B) 7(ct)
-
ossif. of thigh 15 days a. N.
Note: Copied from Sheet 14.054(ab).
Raphael transcription: VI.C.07:213(k)
- UN5: (NLI.5B) 7(cu)
-
motherhood brings out latent diseases Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 14.001(cc).
Page: UN5 (NLI.5B) 8
- UN5: (NLI.5B) 8(a)
-
Lotus
Note: Underlined in blue crayon
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 8(b)
-
Lollipop Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.360)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:248
- Usage
- Draft: 5.7
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 8(c)
-
barbers itch, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.529)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:199
- Usage
- Draft: 5.9
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 8(d)
-
convert China Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.326)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:247
- Usage
- Draft: 5.7
- UN5: (NLI.5B) 8(e)
-
Maynooth, Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 8(f)
-
blood of statue, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.366)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:192
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 8(g)
-
still life, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.336)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:247
- Usage
- Draft: 5.7
Note: See also UN4 (NLI.5A):047(i).
- UN5: (NLI.5B) 8(h)
-
after church libertine courage, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.364)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:248
- Usage
- Draft: 5.7
- UN5: (NLI.5B) 8(i)
-
Irish in U.S.A. fleshpots of Egypt Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.548)
- 1922
MS PP-5 - JJA 22:348
- Usage
- Draft: 5.12
- UN5: (NLI.5B) 8(j)
-
forget, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.294)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:246
- Usage
- Draft: 5.7
- UN5: (NLI.5B) 8(k)
-
sleep 6 months out of 12, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.33)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:239
- Usage
- Draft: 5.7
- UN5: (NLI.5B) 8(l)
-
heresy Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.327)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:190
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 8(m)
-
God speed scut, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.542)
- 1922
MS missing (TS-D) - Usage
- Draft: 5.5
Note: Copied from UN4 (NLI.5A):003(n).
- UN5: (NLI.5B) 8(n)
-
far East, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.29)
- 1922
MS PP-3 - JJA 22:257
- Usage
- Draft: 5.8
- UN5: (NLI.5B) 8(o)
-
Hours sits on leaf, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.30)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:239
- Usage
- Draft: 5.7
Note: Copied from UN3 (VIII.A.5):015(d).
- UN5: (NLI.5B) 8(p)
-
incense Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.432)
- 1922
MS missing (TS-D) - Usage
- Draft: 5.5
Note: See also UN3 (VIII.A.5):003(b).
- UN5: (NLI.5B) 8(q)
-
to stupefy Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.350)
- 1922
MS PL-1 - JJA 17:088
- Usage
- Draft: 5.6
- UN5: (NLI.5B) 8(r)
-
chloroform, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.481)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:198
- Usage
- Draft: 5.9
Note: See also UN4 (NLI.5A):002(aq) for earlier use.
- UN5: (NLI.5B) 8(s)
-
shamrock, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.330)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:247
- Usage
- Draft: 5.7
Note: See also UN3 (VIII.A.5):003(a).
- UN5: (NLI.5B) 8(t)
-
INRI, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.372)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:248
- Usage
- Draft: 5.7
Note: Copied from Sheet 12.002(ct). Latin: Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum: Jesus of Nazareth, king of the Jews. Colloquially, Iron nails ran in.
- UN5: (NLI.5B) 8(u)
-
one door opposite another, Blue
Note: See also UN6 (NLI.4):007(u) for UG 7.51.
- UN5: (NLI.5B) 8(v)
-
don't keep us all night, though, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.399)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:195
- Usage
- Draft: 5.9
Note: Copied from Sheet 12.015(p). See also UN5 (NLI.5B):004(bu) above.
- UN5: (NLI.5B) 8(aa)
-
Doctor Whack, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.478)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:198
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 8(ab)
-
physick yrself, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.478)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:198
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 8(ac)
-
loofah, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.488)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:198
- Usage
- Draft: 5.9
Note: Loofah: the fibrous interior of a fruit that resembles a marrow, dried and used as a sponge for washing the body.
- UN5: (NLI.5B) 8(ad)
-
LB stucco in ciesa, Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 8(ae)
-
handsome woman Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.104)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:241
- Usage
- Draft: 5.7
- UN5: (NLI.5B) 8(af)
-
reserved about to yield, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.105)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:241
- Usage
- Draft: 5.7
- UN5: (NLI.5B) 8(ag)
-
sweat, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.334)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:247
- Usage
- Draft: 5.7
- UN5: (NLI.5B) 8(ah)
-
boy for the skins, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.5)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:239
- Usage
- Draft: 5.7
- UN5: (NLI.5B) 8(ai)
-
girl massage, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.502f)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:199
- Usage
- Draft: 5.9
Note: Copied from UN4 (NLI.5A):002(au)
- UN5: (NLI.5B) 8(aj)
-
LB & n[a]vel, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.570)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:200
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 8(ak)
-
warts, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.499)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:199
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 8(al)
-
lilypots, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.477)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:198
- Usage
- Draft: 5.9
Note: See also UN4 (NLI.5A):003(da) and Sheet 13.004(aq)
- UN5: (NLI.5B) 8(am)
-
shrunken skull, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.473)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:198
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 8(an)
-
alabaster, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.476)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:198
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 8(ao)
-
stone steps worn by feet, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.338)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:247
- Usage
- Draft: 5.7
- UN5: (NLI.5B) 8(ap)
-
1st communicant, Blue
Note: See also UN4 (NLI.5A):002(as) for UG 5.361.
- UN5: (NLI.5B) 8(aq)
-
Irish lovescene running round corners, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.271)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:246
- Usage
- Draft: 5.7
- UN5: (NLI.5B) 8(ar)
-
child looks at other, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.6)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:239
- Usage
- Draft: 5.7
- UN5: (NLI.5B) 8(as)
-
Salvation Army, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.432)
- 1922
MS PL-42 - JJA 17:197
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 8(at)
-
Buddha, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.328)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:190
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 8(au)
-
Ecce Homo, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.329)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:190
- Usage
- Draft: 5.9
Note: See also Sheet 15.071(j) and UN5 (NLI.5B):006(cw).
- UN5: (NLI.5B) 8(av)
-
duke of Albany only 1 skin, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.498)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:199
- Usage
- Draft: 5.9
Note: Prince Leopold, Duke of Albany, KG, KT, GCSI, GCMG, GCStJ, was the eighth child and youngest son of Queen Victoria and Prince Albert. Leopold was later created Duke of Albany, Earl of Clarence, and Baron Arklow. He had haemophilia, which led to his death at the age of 30.
Page: UN5 (NLI.5B) 9
- UN5: (NLI.5B) 9(a)
-
Eolus
Note: Underlined in blue crayon
Raphael transcription: VI.C.07:214(a)
- UN5: (NLI.5B) 9(b)
-
Laputa
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. ‘Laputa’ is a flying island derived from Jonathan Swift's novel Gulliver's Travels.
Raphael transcription: VI.C.07:214(d)
- UN5: (NLI.5B) 9(c)
-
Ireland's portfolio, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.320)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:009
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 9(d)
-
serried peaks, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.295)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:009
- Usage
- Draft: 7.6
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.314)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:009
- Usage
- Draft: 7.6
Note: Said of a chain of mountains or hills that have rugged peaks suggestive of saw teeth.
- UN5: (NLI.5B) 9(e)
-
quarrels with stony obstacles, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.244)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:008
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 9(f)
-
[passed] bridge, Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 9(g)
-
tumbling waters of the ocean, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.244)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:008
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 9(h)
-
wellpraised prototype, few other prize regions, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.321)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:009
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 9(i)
-
Slieve Bloom, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1833)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:209
- Usage
- Draft: 12.6
Note: See also UN4 (NLI.5A):037(ad) (for UG 4.139) and Sheet 17.047(m).
- UN5: (NLI.5B) 9(j)
-
note the —, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.243)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:008
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 9(k)
-
Score! Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 9(l)
-
hapax legomenon, Blue
- Ulysses unlocated
Note: Hapax legomenon is a term applied to a word that occurs only once within a context, either in the written record of an entire language, or in the works of an author, or in a single text.
- UN5: (NLI.5B) 9(m)
-
prosthesis down adown Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(d). Prosthesis is the addition of a sound or a letter at the beginning of a word, as is Spanish escala from Latin scala (ladder).
- UN5: (NLI.5B) 9(n)
-
epenthesis cornfederate Blue
- Ulysses unlocated
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(e). Epenthesis is the insertion of one or more sounds in the middle of a word.
- UN5: (NLI.5B) 9(o)
-
syncope ne'er a Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.246)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:008
- Usage
- Draft: 7.6
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(h). Syncope is the contraction of a word by omitting one or more sounds from the middle.
- UN5: (NLI.5B) 9(p)
-
apocope tho' Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.244)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:008
- Usage
- Draft: 7.6
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(i). Apocope is the loss or omission of the last letter, syllable or part of a word.
- UN5: (NLI.5B) 9(q)
-
tmesis satis bl– faction Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(j). Tmesis (Gk. a cutting) is the interpolation of one or more words between the parts of a compound word.
- UN5: (NLI.5B) 9(r)
-
metathesis 3 3rds Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.119)
- 1922
MS PL-3 - JJA 18:024
- Usage
- Draft: 7.8
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(k). Metathesis (Gk. transposition) is the transposition of letters, syllables of sounds within a word (aks rather than ask).
- UN5: (NLI.5B) 9(s)
-
pleonasm The Lord, He is God / Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(m). Pleonasm is the use of more words than required to express an idea.
- UN5: (NLI.5B) 9(t)
-
epizeuxis happy, happy, happy boy Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.575)
- 1922
MS PL-3 - JJA 18:056
- Usage
- Draft: 7.8
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(n). Epizeuxis, in rhetoric, is the repetition of a word or phrase in immediate succession, typically within the same sentence, for vehemence or emphasis.
- UN5: (NLI.5B) 9(u)
-
hyperbaton arma virumque cano
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(s). Hyperabaton, in rhetoric, is an inversion of the normal order of words, especially for the sake of style or emphasis.
Raphael transcription: VI.C.07:214(e)
- UN5: (NLI.5B) 9(v)
-
hysteron proteron coward lips from their colour fly Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(t). Hysteron proteron is a trope in which the logical order of two elements in a discourse is reversed (thus bred and born for born and bred)
- UN5: (NLI.5B) 9(aa)
-
parable - fable of bees Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.1057)
- 1922
MS PL-2 - JJA 18:095
- Usage
- Draft: 7.7
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(ac). A ‘parable’ is a simple story used to illustrate a moral or spiritual lesson.
- UN5: (NLI.5B) 9(ab)
-
allegory: pilgrim's progress Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(ab). An allegory is a story, poem, or picture that can be interpreted to reveal a hidden meaning, typically a moral or political one.
- UN5: (NLI.5B) 9(ac)
-
oxymoron festina lente Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.309)
- 1922
MS PL-3 - JJA 18:029
- Usage
- Draft: 7.8
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(al). Latin festina lente, make haste slowly. An oxymoron is a figure of speech in which apparently contradictory terms appear in conjunction.
- UN5: (NLI.5B) 9(ad)
-
paradox sphinx – riddles Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.589)
- 1922
MS PL-3 - JJA 18:056
- Usage
- Draft: 7.8
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(ak). ‘Paradox’ not crossed out. A ‘paradox’ is a seemingly absurd or contradictory statement or proposition that, when investigated, may yet prove to be true.
Raphael transcription: VI.C.07:214(f)
- UN5: (NLI.5B) 9(ae)
-
climax - on - kill! Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.930)
- 1922
MS PL-3 - JJA 18:082
- Usage
- Draft: 7.8
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(an). Climax: a figure of speech in which a series of phrases or sentences is arranged in ascending order of rhetorical forcefulness.
- UN5: (NLI.5B) 9(af)
-
bull father of chemistry & brother of earl of Cork Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.690)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:050
- Usage
- Draft: 7.7
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(ba).
- UN5: (NLI.5B) 9(ag)
-
catachresis, architect & froz music Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(bb). Catachresis: the use of a word in a mistaken way.
- UN5: (NLI.5B) 9(ah)
-
FF pres insignia of Austr. fieldmarshal to Edw. VII: going to be trouble, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.543)
- 1922
MS PP-5 - JJA 23:037
- Usage
- Draft: 7.10
- UN5: (NLI.5B) 9(ai)
-
Tay Pay speaks at Entente Cordiales dinner Blue
Note: See UN5 (NLI.5B):009(bk) below, and UN5 (NLI.5B):015(bq) for UG 12.1387.
- UN5: (NLI.5B) 9(aj)
-
welshcombed, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.332)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:009
- Usage
- Draft: 7.6
Note: To ‘Welsh comb’ the hair is to comb it using one's fingers and thumb.
- UN5: (NLI.5B) 9(ak)
-
companion,
Raphael transcription: VI.C.07:214(g)
- UN5: (NLI.5B) 9(al)
-
shelved or
Raphael transcription: VI.C.07:214(h)
- UN5: (NLI.5B) 9(am)
-
metaphor Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(v). A metaphor is a figure of speech in which a word or phrase is applied to an object or action to which it is not literally applicable.
- UN5: (NLI.5B) 9(an)
-
parison : the good is geason & short is his abode the bad bides long & easy to be found Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.857)
- 1922
MS PL-3 - JJA 18:080
- Usage
- Draft: 7.8
Note: Copied from UN3 (VIII.A.5):024(g). ‘Parison’ is a figure of speech where there is a corresponding structure in a series of clauses.
- UN5: (NLI.5B) 9(ao)
-
speak in, breath, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 9(ap)
-
whirlwind 1∕ 5∕ 904 Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.304)
- 1922
MS PL-3 - JJA 18:029
- Usage
- Draft: 7.8
Note: See also Sheet 12.009(i).
- UN5: (NLI.5B) 9(aq)
-
Paddy Kelly's Budget, Blue
Note: See also UN4 (NLI.5A):007(an) for UG 7.734, Sheet 12.013(a) and UN4 (NLI.5A):052(e). Paddy Kelly's Budget (or ‘A Pennyworth of Fun’) was a comic newspaper brought out in Dublin over a six-year period, with its first issue on 14 November 1832. ‘Paddy Kelly’ was the pseudonym of Alfred Howard.
- UN5: (NLI.5B) 9(ar)
-
the great Gallagher, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.626)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:041
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 9(as)
-
stale news, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.89)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:089
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 9(at)
-
LB believes with each different writer Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.310)
- 1922
MS PL-3 - JJA 18:029
- Usage
- Draft: 7.8
Note: Left margin. See also Sheet 17.022(c).
- UN5: (NLI.5B) 9(au)
-
new feature Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.89)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:089
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 9(av)
-
[topica] Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 9(ba)
-
alliteration Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.921)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:065
- Usage
- Draft: 7.6
Note: Copied from UN1 (NLI.3):027(at). Alliteration: the recurrence of the same letter or sound at the beginning of adjacent or closely connected words.
- UN5: (NLI.5B) 9(bb)
-
sorites, Red
- Ulysses unlocated
Note: Sorites (Gk. soreites: heaped up) is a form of argument having several premises and one conclusion, capable of being resolved into a chain of syllogisms, the conclusion of each of which is the premise of the next.
- UN5: (NLI.5B) 9(bc)
-
headlines from 1795 to now list a z Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 9(bd)
-
Stromboli brass / pumice lifebelt
Note: Top margin. Copied from UN3 (VIII.A.5):015(e).
Raphael transcription: VI.C.07:214(b)
- UN5: (NLI.5B) 9(be)
-
pillar of cloud, Blue
- Ulysses unlocated
Note: Copied from UN3 (VIII.A.5):015(i), which see for UG 7.865f.
- UN5: (NLI.5B) 9(bf)
-
brazen
Note: Copied from UN3 (VIII.A.5):015(c).
Raphael transcription: VI.C.07:214(c)
- UN5: (NLI.5B) 9(bg)
-
? ? ? Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.512)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:037
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 9(bh)
-
poetic licence Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.1015)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:068
- Usage
- Draft: 7.6
Note: See also UN6 (NLI.4):007(j).
- UN5: (NLI.5B) 9(bj)
-
hoodlum Green
- Ulysses unlocated
Note: Top margin
- UN5: (NLI.5B) 9(bk)
-
Tay Pay Blue
- Ulysses unlocated
Note: See also UN5 (NLI.5B):009(ai) above and UN5 (NLI.5B):015(bq) below for UG 12.1387 (7.687 is already in Rosenbach). ‘Tay Pay’ was The popular name of the politician and journalist Thomas Power O'Connor (1848-1929), from a broguish pronunciation of his initials.
Page: UN5 (NLI.5B) 10
- UN5: (NLI.5B) 10(a)
-
Lestryg
Note: Underlined in blue crayon
Raphael transcription: VI.C.07:214(i)
- UN5: (NLI.5B) 10(b)
-
blue jacket & yellow cap (Rothschild's), Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.838)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:127
- Usage
- Draft: 8.6
Note: In 1843 Mayer Rothschild registered the racing colours of dark blue and yellow. As his interests became increasingly concentrated on the turf he set horses to train with John Scott, before establishing his own training quarters at Russley Park in Berkshire in 1853.
- UN5: (NLI.5B) 10(c)
-
Derby 1904. St Amant sire S. Fresqu Frusquin, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.837)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:126
- Usage
- Draft: 8.6
Note: See also UN2 (VI.D.7):010(d). Leopold de Rothschild's great hope for the Derby in 1896 was his horse, St. Frusquin who entered the race as favourite. But after a close race he was beaten by a neck by the Prince of Wales's Persimmon. At their next meeting St. Frusquin was the victor; but his nerve failed in training for the St Leger and so there was not to be the eagerly awaited public rematch. In tribute to the horse, Marie, Leopold's wife, had a silver model cast of him by Fabergé for Leopold's 67th birthday. Twelve smaller bronze figures were made for friends. Despite St. Frusquin's uneven performance, Leopold headed the list of winning owners in 1896, with some £46,766 to his credit.
- UN5: (NLI.5B) 10(d)
-
roundness good to eat, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.860)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:127
- Usage
- Draft: 8.6
Note: See also Sheet 17.028(ap).
- UN5: (NLI.5B) 10(e)
-
Elijah / polygamy, wife stopped it, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.17f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:088
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(f)
-
relics of old decency, Red
- Ulysses proto
MS NLI.10-30v - Usage
- Draft: 12N.1
Note: See also UN4 (NLI.5A):005(g) and UN4 (NLI.5A):009(as), and NLI.10-30v (Cyclops protodraft).
- UN5: (NLI.5B) 10(g)
-
Bobbob eating soup can't hear speech, Red
- Ulysses proto
MS NLI.7A(Sir)-16 - Usage
- Draft: 11.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.162)
- 1922
MS PL-2 - JJA 18:100
- Usage
- Draft: 8.7
Note: The draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7A (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook. See also UN4 (NLI.5A):008(aa) for use in proto, and UN4 (NLI.5A):009(dd) for UG 8.160.
- UN5: (NLI.5B) 10(h)
-
man drinks from sir Phil. / Crampton's cup, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.711)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:124
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(i)
-
Hely's disinfected paper goblet, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 10(j)
-
eat out of house & home, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.33f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:089
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(k)
-
fork up, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 10(l)
-
watching his water, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.39)
- 1922
MS PP-4 - JJA 23:123
- Usage
- Draft: 8.9
- UN5: (NLI.5B) 10(m)
-
boy nibbling crust of sore knuckle, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.1067)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:142
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(n)
-
replete, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.811)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:126
- Usage
- Draft: 8.6
Note: See also UN4 (NLI.5A):051(b).
- UN5: (NLI.5B) 10(o)
-
DMP whistle, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.431)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:108
- Usage
- Draft: 8.6
Note: Copied from UN3 (VIII.A.5):013(l).
- UN5: (NLI.5B) 10(p)
-
lounged round corner, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.1067)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:142
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(q)
-
one way of getting on in world, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.317)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:106
- Usage
- Draft: 8.6
Note: Copied from Sheet 15.064(aq)
- UN5: (NLI.5B) 10(r)
-
white stockings foot looks smaller, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 10(s)
-
milk & soda, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.359)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:106
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(t)
-
microbes on glass, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.712)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:124
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(u)
-
fizz, Red
- Ulysses unlocated
Note: See UG 8.865 in Rosenbach
- UN5: (NLI.5B) 10(v)
-
venison (Ph. Park) Red
- Ulysses unlocated
Note: See UG 8.881 in Rosenbach.
- UN5: (NLI.5B) 10(aa)
-
chew cud Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.674f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:123
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(ab)
-
to know other chap paid whets his appetite, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.471f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:108
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(ac)
-
pillar of salt, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.136)
- 1922
MS PP-3 - JJA 23:109
- Usage
- Draft: 8.8
- UN5: (NLI.5B) 10(ad)
-
will eat anything, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.1067f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:142
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(ae)
-
JH [on] CSP used men as pawns, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.511)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:109
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(af)
-
hard as to get Lsd out of him, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.38)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:089
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(ag)
-
people who get drunk to say smthg, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.596)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:111
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(ah)
-
all up a plumtree, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.744)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:124
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(ai)
-
eat with watch, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.360)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:106
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(aj)
-
pigeons B of I. shit, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.401f)
- 1922
MS PL-2 - JJA 18:115
- Usage
- Draft: 8.7
- UN5: (NLI.5B) 10(ak)
-
cows can't fly, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 10(al)
-
Door of B of I Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.401)
- 1922
MS PL-2 - JJA 18:115
- Usage
- Draft: 8.7
- UN5: (NLI.5B) 10(am)
-
Miriam Dandrade, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.350)
- 1922
MS PL-2 - JJA 18:114
- Usage
- Draft: 8.7
Note: See also Sheet 15.068(m) for UG 15.2994 and 15.4360, and UN4 (NLI.5A):022(as) for UG 15.3001.
- UN5: (NLI.5B) 10(an)
-
EK. LB threw biscuits in starboard wake 70 yds astern gulls picked up, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.60f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:089
- Usage
- Draft: 8.6
Note: See also Sheet 17.041(bo).
- UN5: (NLI.5B) 10(ao)
-
Victoria good layer, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.379)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:107
- Usage
- Draft: 8.6
- UN5: (NLI.5B) 10(ap)
-
consort † 1861 widow,
Note: See also Sheet 17.024(d).
Raphael transcription: VI.C.07:214(j)
- UN5: (NLI.5B) 10(aq)
-
dinner of 20 courses all harmless mix inside, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.870f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:127
- Usage
- Draft: 8.6
Note: See also Sheet 17.001(j).
- UN5: (NLI.5B) 10(ar)
-
Milly photo Virag, atavism Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.173)
- 1922
MS PL-2 - JJA 18:100
- Usage
- Draft: 8.7
- UN5: (NLI.5B) 10(as)
-
Tom Kernan knows smthg about eating Red
- Ulysses unlocated
Note: 8.759 seems too early (Spring 1918) for this notebook
- UN5: (NLI.5B) 10(at)
-
LB cook waiter, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.887)
- 1922
MS PP-4 - JJA 23:182
- Usage
- Draft: 8.9
Note: Copied from UN4 (NLI.5A):009(bk).
- UN5: (NLI.5B) 10(au)
-
PC's clothes,
Raphael transcription: VI.C.07:214(k)
Page: UN5 (NLI.5B) 11
- UN5: (NLI.5B) 11(a)
-
Sirens
Note: Underlined in blue crayon
Raphael transcription: VI.C.07:215(a)
- UN5: (NLI.5B) 11(b)
-
[serra Arasferito archiottone] Red
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 11(c)
-
[MUSIC notes drawn on stave with words:] Sussex blackbird
- UN5: (NLI.5B) 11(d)
-
damper whisper,
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
Raphael transcription: VI.C.07:215(b)
- UN5: (NLI.5B) 11(e)
-
hooter Not cancelled
- Ulysses proto
MS V.A.5-21 - JJA 13:033
- Usage
- Draft: 11.2
Note: See also Sheet 15.054(j).
Raphael transcription: VI.C.07:215(c)
- UN5: (NLI.5B) 11(f)
-
time makes the tune, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.841)
- 1922
MS V.A.5-22 - JJA 13:035
- Usage
- Draft: 11.2
- UN5: (NLI.5B) 11(g)
-
barcaroles, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.850)
- 1922
MS V.A.5-22 - JJA 13:035
- Usage
- Draft: 11.2
Note: Barcarole: a song sung by or in imitation of Venetian gondoliers.
- UN5: (NLI.5B) 11(h)
-
tambourined, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.863)
- 1922
MS V.A.5-22 - JJA 13:035
- Usage
- Draft: 11.2
- UN5: (NLI.5B) 11(i)
-
improvising, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.850)
- 1922
MS V.A.5-23 - JJA 13:037
- Usage
- Draft: 11.2
- UN5: (NLI.5B) 11(j)
-
made grave approach, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1007)
- 1922
MS V.A.5-26 - JJA 13:043
- Usage
- Draft: 11.2
- UN5: (NLI.5B) 11(k)
-
rosiny ropes, ships' lanterns Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1013)
- 1922
MS V.A.5-26 - JJA 13:43
- Usage
- Draft: 11.2
- UN5: (NLI.5B) 11(l)
-
chorus girl's romance Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1078)
- 1922
MS V.A.5-28 - JJA 13:47
- Usage
- Draft: 11.2
- UN5: (NLI.5B) 11(m)
-
contrite beard Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1032)
- 1922
MS V.A.5-27 - JJA 13:45
- Usage
- Draft: 11.2
- UN5: (NLI.5B) 11(n)
-
sad sea waves, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1078)
- 1922
MS V.A.5-27v - JJA 13:46
- Usage
- Draft: 11.2
- UN5: (NLI.5B) 11(o)
-
I never signed, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1080)
- 1922
MS V.A.5-28 - JJA 13:47
- Usage
- Draft: 11.2
- UN5: (NLI.5B) 11(p)
-
demisemiquaver, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1193)
- 1922
MS Ros-41 - Usage
- Usage
- Draft: 11.3
- UN5: (NLI.5B) 11(q)
-
to go to hear, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.932)
- 1922
MS Ros-32 - Usage
- Usage
- Draft: 11.3
- UN5: (NLI.5B) 11(r)
-
He was left up a dying rhythm, Not cancelled
- Ulysses proto
MS V.A.5-32v - JJA 13:56
- Usage
- Draft: 11.2
Raphael transcription: VI.C.07:215(d)
- UN5: (NLI.5B) 11(s)
-
tries to say smthg, Green
- Ulysses proto
MS V.A.5-32v - JJA 13:56
- Usage
- Draft: 11.2
- UN5: (NLI.5B) 11(t)
-
transpose Blue
- Ulysses proto
MS V.A.5-32v - JJA 13:56
- Usage
- Draft: 11.2
Raphael transcription: VI.C.07:215(d)
- UN5: (NLI.5B) 11(u)
-
obstacle race, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.841)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:040
- Usage
- Draft: 11.6
- UN5: (NLI.5B) 11(v)
-
sacks Not cancelled
- Ulysses proto
MS V.A.5-32v - JJA 13:56
- Usage
- Draft: 11.2
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.840)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:072
- Usage
- Draft: 11.6
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 11(aa)
-
martyrs, they went to girl, wipe away a tear, stabs Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1101)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:077
- Usage
- Draft: 11.6
- UN5: (NLI.5B) 11(ab)
-
remind him of Home sweet home, Blue
- Ulysses proto
MS NLI.7B-20 - Usage
- Draft: 11.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1051)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:076
- Usage
- Draft: 11.6
Note: The draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7B (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 11(ac)
-
paint 2nd face on bald head behind for a lark, Janus, Red
- Ulysses proto
MS NLI.7B-20 - Usage
- Draft: 11.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.913)
- 1922
MS PP-5 - JJA 24:229
- Usage
- Draft: 11.11
Note: The draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7B (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 11(ad)
-
recognise from back Red
- Ulysses proto
MS NLI.7B-20 - Usage
- Draft: 11.1
Note: This draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7B (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 11(ae)
-
characteristic ~ Red
- Ulysses proto
MS NLI.7B-20 - Usage
- Draft: 11.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.827)
- 1922
MS V.A.5-21 - JJA 13:033
- Usage
- Draft: 11.2base
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.618)
- 1922
MS NLI.9-16 - Usage
- Draft: 11.2
Note: The draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7B (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 11(af)
-
~ woman Not cancelled
- Ulysses proto
MS NLI.7B-20 - Usage
- Draft: 11.1
Note: This draft 11.1 link should be considered reversed. The word was taken from, not copied to, NLI.7B (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
Raphael transcription: VI.C.07:215(e)
- UN5: (NLI.5B) 11(ag)
-
Span. Patio, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.733)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:045
- Usage
- Draft: 11.7
Note: Copied from Sheet 12.001(i).
- UN5: (NLI.5B) 11(ah)
-
shade of peartree, Red
- Ulysses11.733
MS PL-1 - JJA 19:045
- Usage
- Draft: 11.7
Note: Copied from Sheet 12.001(i).
- UN5: (NLI.5B) 11(ai)
-
cuckoo's a fine bird, he sings as he flies,
Note: Copied from Sheet 12.001(bm). A verse from an old English nuresery rhyme goes: The cuckoo's a fine bird,
He sings as he flies;
He brings us good tidings,
He tells us no lies.
Raphael transcription: VI.C.07:215(f)
- UN5: (NLI.5B) 11(aj)
-
And 123 & 123 & 123 & 123 etc Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.706)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:084
- Usage
- Draft: 11.7
- UN5: (NLI.5B) 11(ak)
-
croak batrachians only musical sounds till mammals came, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1012)
- 1922
MS PP-4 - JJA 24:215
- Usage
- Draft: 11.10
- UN5: (NLI.5B) 11(al)
-
abreuvent nos sillons, nos sillons, Red
- Ulysses unlocated
Note: From La Marseillaise, the French national anthem: Qu'un sang impur Abreuve nos sillons!
- UN5: (NLI.5B) 11(am)
-
hole to see & hole to hear,
Note: See also Sheet 17.041(bm).
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 11(an)
-
chap who sold LB razor, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1266)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:088
- Usage
- Draft: 11.7
Note: See also Sheet 17.001(bb).
- UN5: (NLI.5B) 11(ao)
-
bought Blumenlied for [Milly] found her playing it when home from whore Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.844f)
- 1922
MS PP-3 (Rosenbach museum) - Usage
- Draft: 11.9
Note: See also Sheet 17.002(a), Sheet 13.001(ac), Sheet 13.009(p) and Sheet 15.018(u).
- UN5: (NLI.5B) 11(ap)
-
MB snores violin, sirens, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.575)
- 1922
MS PP-5 - JJA 24:220
- Usage
- Draft: 11.11
- UN5: (NLI.5B) 11(aq)
-
sing wrong words, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.696)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:044
- Usage
- Draft: 11.7
- UN5: (NLI.5B) 11(ar)
-
women can't do intervals, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.974)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:043
- Usage
- Draft: 11.6
- UN5: (NLI.5B) 11(as)
-
2 pianos going together, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.843)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:072
- Usage
- Draft: 11.6
- UN5: (NLI.5B) 11(at)
-
hear it better here than in the bar, though farther, trams outside, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.723)
- 1922
MS TS-D - JJA 13:038
- Usage
- Draft: 11.6
Note: ‘trams outside’ not crossed out
Raphael transcription: VI.C.07:215(g)
- UN5: (NLI.5B) 11(au)
-
band parts, Brown
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1231)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:087
- Usage
- Draft: 11.7
- UN5: (NLI.5B) 11(av)
-
septet,
Raphael transcription: VI.C.07:215(h)
- UN5: (NLI.5B) 11(aw)
-
woman & music better a truce, Brown
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1191)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:086
- Usage
- Draft: 11.7
- UN5: (NLI.5B) 11(ba)
-
fiddlesticks,
Raphael transcription: VI.C.07:215(i)
- UN5: (NLI.5B) 11(bb)
-
violin string snaps menses,
Raphael transcription: VI.C.07:215(j)
- UN5: (NLI.5B) 11(bc)
-
socks with skyblue clocks Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.987)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:061
- Usage
- Draft: 11.7
- UN5: (NLI.5B) 11(bd)
-
whore too near home Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1258f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:088
- Usage
- Draft: 11.7
Page: UN5 (NLI.5B) 12
- UN5: (NLI.5B) 12(a)
-
Eumeus
Note: Title is underlined in blue crayon
Raphael transcription: VI.C.07:215(k)
- UN5: (NLI.5B) 12(b)
-
Par excellence Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1756)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:349
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 12(c)
-
obviating Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1858)
- 1922
MS V.A.21-19v - JJA 15:360
- MS
- Usage
- Draft: 16D.1
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. See also UN5 (NLI.5B):018(bd).
- UN5: (NLI.5B) 12(d)
-
obvious Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.81)
- 1922
MS Ros-2 - Usage
- Draft: 16A.2
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. And passim.
- UN5: (NLI.5B) 12(e)
-
made amenable, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1193)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:319
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 12(f)
-
Ormond mkt v Coombe weavers, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1105)
- 1922
MS Eumeo-17 - Usage
- Draft: 16.0
- UN5: (NLI.5B) 12(g)
-
boughed,
Raphael transcription: VI.C.07:215(l)
- UN5: (NLI.5B) 12(h)
-
self-mutilated,
Raphael transcription: VI.C.07:215(m)
- UN5: (NLI.5B) 12(i)
-
masshouses,
Raphael transcription: VI.C.07:215(n)
- UN5: (NLI.5B) 12(j)
-
Bish. O'Deveny, Fr Lonergan [sleep] on Arbour hill
Raphael transcription: VI.C.07:216(a)
- UN5: (NLI.5B) 12(k)
-
Sheares Bros executed croppy
Note: See also UN6 (NLI.4):011(cm) for UG 12.498. Henry and John Sheares, both well-off barristers and members of the United Irishmen, were tried for treason in July 1798, four month's before Wolfe Tone's trial. They were found guilty, sentenced to death and hanged. Henry seems to have been a more reluctant and a less deeply implicated conspirator than his enthusiastic brother John.
Raphael transcription: VI.C.07:216(b)
- UN5: (NLI.5B) 12(l)
-
embracing the, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.518)
- 1922
MS V.A.21-1 - JJA 15:323
- Usage
- Draft: 16B.1
- UN5: (NLI.5B) 12(m)
-
whilst still speaking Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.578)
- 1922
MS V.A.21-2 - JJA 15:325
- Usage
- Draft: 16B.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1770)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:401
- Usage
- Draft: 16.4
- UN5: (NLI.5B) 12(n)
-
quite in keeping with, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.579)
- 1922
MS V.A.21-2 - JJA 15:325
- Usage
- Draft: 16B.1
- UN5: (NLI.5B) 12(o)
-
suffice it to say, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.627)
- 1922
MS V.A.21-3 - JJA 15:327
- Usage
- Draft: 16B.1
Note: See also UN4 (NLI.5A):031(ag), UN5 (NLI.5B):012(cb) for UG 16.1750, and Sheet 15.064(ab).
- UN5: (NLI.5B) 12(p)
-
in a way that might be yes, ay or no, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.612)
- 1922
MS V.A.21-3 - JJA 15:327
- Usage
- Draft: 16B.1
Note: Second part of unit crossed in green
- UN5: (NLI.5B) 12(q)
-
a work of art in its way, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.598)
- 1922
MS V.A.21-3 - JJA 15:327
- Usage
- Draft: 16B.1
- UN5: (NLI.5B) 12(r)
-
dreaming of fresh woods & pastures new, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.630)
- 1922,
MS V.A.21-3 - JJA 15:327
- Usage
- Draft: 16B.1
Note: Copied from Sheet 16.009(j). From John Milton's Lycidas:
At last he rose, and twitched his mantle blue:
Tomorrow to fresh woods and pastures new.
- UN5: (NLI.5B) 12(s)
-
roughly some score of years previously, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.606)
- 1922,
MS V.A.21-3 - JJA 15:327
- Usage
- Draft: 16B.1
Note: Copied from Sheet 16.005(d).
- UN5: (NLI.5B) 12(t)
-
not forgetting, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.649)
- 1922
MS V.A.21-3v - JJA 15:328
- Usage
- Draft: 16B.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1267)
- 1922
MS missing (TS-B) - Usage
- Draft: 16.4
- UN5: (NLI.5B) 12(u)
-
had a full view of, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.675)
- 1922
MS V.A.21-4 - JJA 15:329
- Usage
- Draft: 16B.1
- UN5: (NLI.5B) 12(v)
-
brief duration, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.698)
- 1922
MS V.A.21-5 - JJA 15:331
- Usage
- Draft: 16B.1
- UN5: (NLI.5B) 12(aa)
-
fleeting glimpse Green
- Ulysses proto
MS V.A.21-5 - JJA 15:331
- Usage
- Draft: 16B.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.723)
- 1922
MS Ros-19 - Usage
- Draft: 16B.2
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.712)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:384
- Usage
- Draft: 16.4
- UN5: (NLI.5B) 12(ab)
-
sine qua non, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.813)
- 1922
MS V.A.21-7 - JJA 15:335 base
- Usage
- Draft: 16B.1
Note: See also UN4 (NLI.5A):030(u) for UG 16.1558. A sine qua non, without which, nothing, is an essential condition; a thing that is absolutely necessary
- UN5: (NLI.5B) 12(ac)
-
rather a far cry, Blue
- Ulysses proto
MS V.A.21-8 - JJA 15:337
- Usage
- Draft: 16B.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.850)
- 1922
MS Ros-22 - Usage
- Draft: 16B.2
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1174)
- 1922
MS PP-2 - JJA 20:335
- Usage
- Draft: 16.6
- UN5: (NLI.5B) 12(ad)
-
was free to admit, Green
Note: See also Sheet 16.028(s).
- UN5: (NLI.5B) 12(ae)
-
inherent, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.116)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:239
- Usage
- Draft: 16.5
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.828)
- 1922
MS V.A.21-8 - JJA 15:337
- Usage
- Draft: 16B.1
- UN5: (NLI.5B) 12(af)
-
dumpy sort of a gait, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.922)
- 1922
MS V.A.21-10 - JJA 15:341
- Usage
- Draft: 16B.1
Note: The unit was moved to its present position at draft 4, but not deleted from the old position until draft 6
- UN5: (NLI.5B) 12(ag)
-
Brummagem, Green
Note: See also Sheet 16.006(u) for UG 16.1002.
- UN5: (NLI.5B) 12(ah)
-
despite power of pelf, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.999)
- 1922
MS V.A.21-12 - JJA 15:345
- Usage
- Draft: 16B.1
Note: See also Sheet 16.007(ab) for UG 16.492. Pelf (archaic): money, especially when gained in a dishonest or dishonourable way.
- UN5: (NLI.5B) 12(ai)
-
pseudo (2) Green
Note: See also Sheet 16.017(bv) for UG 16.1043ff, and Sheet 16.010(a) for UG 16.1070.
- UN5: (NLI.5B) 12(aj)
-
effusion, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.983)
- 1922
MS Ros-26 - Usage
- Draft: 16B.2
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1503)
- 1922
MS V.A.21-15v - JJA 15:352
- Usage
- Draft: 16D.1
- UN5: (NLI.5B) 12(ak)
-
stuck to his guns Green
Note: See also Sheet 16.014(i) for UG 16.1497.
- UN5: (NLI.5B) 12(al)
-
till the last drop, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1498)
- 1922
MS Ros-41 - Usage
- Draft: 16D.2
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1498)
- 1922
MS missing (TS-B) - Usage
- Draft: 16.4
Note: The latter insertion was of the word ‘drop’ only omitted from the first.
- UN5: (NLI.5B) 12(am)
-
rough & tumble, Green
Note: See also Sheet 16.012(b) for UG 16.1634.
- UN5: (NLI.5B) 12(an)
-
fits & starts, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1276)
- 1922
MS V.A.21-19 - JJA 15:359
- Usage
- Draft: 16B.1
Note: See also Sheet 16.003(q) for UG 16.601.
- UN5: (NLI.5B) 12(ao)
-
absorbing Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1668)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:399
- Usage
- Draft: 16.4
Note: See also Sheet 16.015(c) for draft 1 insertion at the same position but omitted from draft 2.
- UN5: (NLI.5B) 12(ap)
-
words to that effect, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.904)
- 1922
MS V.A.21-9 - JJA 15:339
- Usage
- Draft: 16B.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1667)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:399
- Usage
- Draft: 16.4
- UN5: (NLI.5B) 12(aq)
-
interest starting to flag, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.899)
- 1922
MS V.A.21-19 - JJA 15:339 base
- Usage
- Draft: 16B.1
- UN5: (NLI.5B) 12(ar)
-
scuppers,
Raphael transcription: VI.C.07:216(f)
- UN5: (NLI.5B) 12(as)
-
if properly handled, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1822)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:401
- Usage
- Draft: 16.4
- UN5: (NLI.5B) 12(at)
-
|a bone-a| black buttocks, Red- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1784)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:365
- Usage
- Draft: 16.6
- UN5: (NLI.5B) 12(au)
-
centripetal gestures,
Raphael transcription: VI.C.07:216(g)
- UN5: (NLI.5B) 12(av)
-
better half, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.431)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:379
- Usage
- Draft: 16.4
- UN5: (NLI.5B) 12(ba)
-
pass the remark, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.593)
- 1922
MS V.A.21-2 - JJA 15:325 base
- Usage
- Draft: 16B.1
- UN5: (NLI.5B) 12(bb)
-
move a motion, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1464)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:343
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 12(bc)
-
geese to save capitol,
Note: Copied from Sheet 12.006(cf).
Raphael transcription: VI.C.07:216(h)
- UN5: (NLI.5B) 12(bd)
-
chip potato persuasion Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.867)
- 1922
MS missing (TS-B) - Usage
- Draft: 16.4
Note: That is, Italian, from the first fish and chip merchants to set up in Dublin.
- UN5: (NLI.5B) 12(be)
-
left in his stocking feet, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1327)
- 1922
MS missing (TS-B) - Usage
- Draft: 16.4
Note: See also UN7 (V.A.2):007(cc).
- UN5: (NLI.5B) 12(bf)
-
evildisposed, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1367)
- 1922
MS missing (TS-B) - Usage
- Draft: 16.4
- UN5: (NLI.5B) 12(bg)
-
wherewithal, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.179)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:240
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See also UN4 (NLI.5A):048(bf).
- UN5: (NLI.5B) 12(bh)
-
in specie, Blue
Note: See also UN2 (VI.D.7):005(a), Sheet 16.018(u), and Sheet 19.003(h) for UG 16.1277. The Gold Cup, value 1,000 sovs., with 3,000 sovs. in specie in addition, added to a sweepstakes of 20 sovs. each, h ft; weight for age, with allowances; the second received 700 sovs. and the third 300 sovs. Two miles and a half. The Times (London), 17 June 1904, p.12
- UN5: (NLI.5B) 12(bi)
-
b.h. by Rightaway, 5 yrs, 9 st 4lb (W Lane) Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1278f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:321
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See also UN2 (VI.D.7):005(b), and Sheet 16.018(w) Mr F. Alexander's b h Throwaway, by Rightaway-Theale, 5 yrs, 9st. 4lb. (W. Lane) … The Times (London), 17 June 1904, p.12
- UN5: (NLI.5B) 12(bj)
-
Lord Howard de W ch c Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1283f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:323
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See also UN2 (VI.D.7):005(d), and Sheet 16.018(aa) Lord Howard de Walden's ch c Zinfandel The Times (London), 17 June 1904, p.12
- UN5: (NLI.5B) 12(bk)
-
2m½ Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1284)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:323
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See also UN2 (VI.D.7):005(a), and Sheet 16.018(v). The Gold Cup, … Two miles and a half. The Times (London), 17 June 1904, p.12
- UN5: (NLI.5B) 12(bl)
-
Mr W Bass's b. Sceptre Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1284)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:323
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.018(ab) for UG 16.1280. See also UN2 (VI.D.7):005(f). Mr W. Bass's b f Sceptre, 5 yrs, The Times (London), 17 June 1904, p.12
- UN5: (NLI.5B) 12(bm)
-
Winner trained by Braime Blue
- Ulysses isotext
MS PL-1 - JJA 20:323
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See also UN2 (VI.D.7):005(i), Sheet 16.018(ad), and Sheet 19.003(o). The Gold Cup, … (Winner trained by Braime) The Times (London), 17 June 1904, p.12
- UN5: (NLI.5B) 12(bn)
-
|a Bettinga| 20 to 1 off T BlueBetting. — 5 to 4 on Zinfandel, 7 to 4 agst Sceptre, 10 to 1 Maximum II, 20 to 1 Throwaway (offered) The Times (London), 17 June 1904, p.12
Note: See also UN2 (VI.D.7):005(i), and Sheet 19.003(n) for UG 16.1280f.
- UN5: (NLI.5B) 12(bo)
-
T got long lead Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1283)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:318
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See also UN2 (VI.D.7):004(a). The race was a peculiar one for Throwaway was allowed to get a long lead, … The Times (London), 17 June 1904, p.12
- UN5: (NLI.5B) 12(bp)
-
Lenehan's a/c wrong, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1285)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:323
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.018(o)
- UN5: (NLI.5B) 12(bq)
-
Cricket. Notts v Kent Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1684)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:111
- Usage
- Draft: 16.7
Note: Copied from UN2 (VI.D.7):006(b); see also UN4 (NLI.5A):031(eh). CRICKET / NOTTINGHAMSHIRE v. KENT. […] The Times (London, 17 June 1904), 12/3
- UN5: (NLI.5B) 12(br)
-
418 3 wkts Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied from UN2 (VI.D.7):006(c). NOTTINGHAMSHIRE v. KENT. […]
Nottinghamshire.—First Innings.
Mr. A.O. Jones, c. Penn.jun, b. Fielder … 14
Iremonger, not out … 221
[…]
Total (3 wkts.) … 418 The Times (London, 17 June 1904), 12/3
- UN5: (NLI.5B) 12(bs)
-
Iremonger 221 not out Red
Note: Copied from UN2 (VI.D.7):006(b); see also UN4 (NLI.5A):031(ei). NOTTINGHAMSHIRE v. KENT. […]
Nottinghamshire.—First Innings.
Mr. A.O. Jones, c. Penn.jun, b. Fielder … 14
Iremonger, not out … 221
[…]
Total (3 wkts.) … 418 The Times (London, 17 June 1904), 12/3
- UN5: (NLI.5B) 12(bt)
-
unmitigated ass, Red
- Ulysses unlocated
Note: See also UN4 (NLI.5A):043(t) for UG 16.951.
- UN5: (NLI.5B) 12(bu)
-
whatdyecallit, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 12(bv)
-
with a vengeance, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1408)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:323
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 12(bw)
-
upset the applecart, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1407)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:324
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 12(ca)
-
drunk expose weakest side, Green
- Ulysses unlocated
Note: See also Sheet 17.046(a), and UN4 (NLI.5A):055(ch) for UG 16.94.
- UN5: (NLI.5B) 12(cb)
-
Suffice it to say, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1750)
- 1922
MS V.A.21-22v - JJA 15:366
- Usage
- Draft: 16D.1
Note: Top margin. See also UN4 (NLI.5A):031(ag), UN5 (NLI.5B):012(o) for UG 16.627, and Sheet 15.064(ab).
- UN5: (NLI.5B) 12(cc)
-
breast the tape, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.430)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:57
- Usage
- Draft: 16.7
- UN5: (NLI.5B) 12(cd)
-
understood WS 2nd time of reading Red
- Ulysses unlocated
Note: See also Sheet 17.010(af).
- UN5: (NLI.5B) 12(ce)
-
wield the willow, Green
- Ulysses unlocated
Note: See also UN4 (NLI.5A):043(bp), and UN4 (NLI.5A):043(bo) for UG 16.1683.
- UN5: (NLI.5B) 12(cf)
-
boy Jones Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1535)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:344
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 12(cg)
-
drink little & well Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 12(ch)
-
choice vintage Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.355)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:244
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 12(ci)
-
impro' Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 12(cj)
-
SD read music Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1823)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:350
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Left margin
- UN5: (NLI.5B) 12(ck)
-
voted a fine filly,
Raphael transcription: VI.C.07:216(c)
- UN5: (NLI.5B) 12(cl)
-
in the fish way Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.867)
- 1922
MS missing (TS-B) - Usage
- Draft: 16.4
- UN5: (NLI.5B) 12(cm)
-
trains rarely start at 7
Note: See also Sheet 17.012(o).
Raphael transcription: VI.C.07:216(d)
- UN5: (NLI.5B) 12(cn)
-
G. Bennett
Raphael transcription: VI.C.07:216(e)
- UN5: (NLI.5B) 12(co)
-
flinch Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.409)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:271 2
- Usage
- Draft: 16.6
- UN5: (NLI.5B) 12(cp)
-
kick upstairs Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1857)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:367
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 12(cq)
-
subpoenaed Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1194)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:319
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 12(cr)
-
G Slocum disaster Green
- Ulysses isotext
MS PL-1 - JJA 20:320
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See UN2 (VI.D.7):007(b) for source details.
- UN5: (NLI.5B) 12(cs)
-
residue
Note: Copied from Sheet 12.002(bk).
Raphael transcription: VI.C.07:216(i)
- UN5: (NLI.5B) 12(ct)
-
kudos Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1519)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:346
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 12.002(bl). See also UN4 (NLI.5A):030(dg) for UG 16.1153.
- UN5: (NLI.5B) 12(cu)
-
aboveboard Blue
Note: See also UN5 (NLI.5B):017(bm) for UG 16.1484.
- UN5: (NLI.5B) 12(cv)
-
qualified man Blue
Note: See also Sheet 16.004(w) for UG 16.796.
- UN5: (NLI.5B) 12(da)
-
rum puncheon Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.933)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:388
- Usage
- Draft: 16.4
- UN5: (NLI.5B) 12(db)
-
Theatre Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1655)
- 1922
MS V.A.21-22 - JJA 15:365
- Usage
- Draft: 16D.1
Note: Right margin
- UN5: (NLI.5B) 12(dc)
-
been there Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1610)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:109
- Usage
- Draft: 16.7
- UN5: (NLI.5B) 12(dd)
-
lubberly
Raphael transcription: VI.C.07:216(j)
Page: UN5 (NLI.5B) 13
- UN5: (NLI.5B) 13(a)
-
Penelope
Note: Underlined in blue crayon
Raphael transcription: VI.C.07:217(a)
- UN5: (NLI.5B) 13(b)
-
Non signora maybrick Blue
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. See Sheet 18.006(k) for UG 18.234. See also UN6 (NLI.4):020(dh).
- UN5: (NLI.5B) 13(c)
-
about inside Blue
- Ulysses unlocated
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. Possibly copied to Sheet 18.007(j).
- UN5: (NLI.5B) 13(d)
-
L.B. festa da pollo
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
Raphael transcription: VI.C.07:217(d)
- UN5: (NLI.5B) 13(e)
-
after Europa Pt up treeshaded road ~ Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.850)
- 1922
MS NLI.14-7 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(f)
-
~ = Williss rd, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.848)
- 1922
MS NLI.14-7 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(g)
-
hairpin bends, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.849)
- 1922
MS NLI.14-7 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(h)
-
10ft wide,
Raphael transcription: VI.C.07:217(e)
- UN5: (NLI.5B) 13(i)
-
ships = chips, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.395)
- 1922
MS Ros-13 - Usage
- Draft: 18.3
- UN5: (NLI.5B) 13(j)
-
morocco visible, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.859)
- 1922
MS NLI.14-7 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(k)
-
straits = river, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.860)
- 1922
MS NLI.14-7 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(l)
-
galleries & casemates, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.791)
- 1922
MS Ros-13 - Usage
- Draft: 18.3
- UN5: (NLI.5B) 13(m)
-
leaving those things about, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.601)
- 1922
MS Ros-10 - Usage
- Draft: 18.3
Note: See also UN5 (NLI.5B):005(bk).
- UN5: (NLI.5B) 13(n)
-
Barbary apes on top wild, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.784)
- 1922
MS Ros-13 - Usage
- Draft: 18.3
- UN5: (NLI.5B) 13(o)
-
left side face better, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.798)
- 1922
MS Ros-13 - Usage
- Draft: 18.3
- UN5: (NLI.5B) 13(p)
-
Atlas, Red
Note: See also UN4 (NLI.5A):035(di), UN7 (V.A.2):002(al) (for UG 18.860) and Sheet 18.011(aj).
- UN5: (NLI.5B) 13(q)
-
carries
Raphael transcription: VI.C.07:217(f)
- UN5: (NLI.5B) 13(r)
-
Arks (arse) Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (13.869)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:286
- Usage
- Draft: 13.7
- UN5: (NLI.5B) 13(s)
-
or similar 3 for 2, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 13(t)
-
servant sings well treated, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.75)
- 1922
MS NLI.14-1 - Usage
- Draft: 18.1
Note: Copied from Sheet 13.004(bb)
- UN5: (NLI.5B) 13(u)
-
moustache beards carry germs,
Note: Copied from Sheet 13.017(as)
Raphael transcription: VI.C.07:217(g)
- UN5: (NLI.5B) 13(v)
-
bold as brass,
Note: See also Sheet 13.018(j) for UG 13.346.
Raphael transcription: VI.C.07:217(h)
- UN5: (NLI.5B) 13(aa)
-
her love for him,
Note: Copied from Sheet 13.014(b)
Raphael transcription: VI.C.07:217(i)
- UN5: (NLI.5B) 13(ab)
-
picking his nose, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.693)
- 1922
MS Ros-12 - Usage
- Draft: 18.3
Note: Copied from Sheet 13.014(r)
- UN5: (NLI.5B) 13(ac)
-
worms, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.1168)
- 1922
MS PL-4 - JJA 21:355
- Usage
- Draft: 18.8
- UN5: (NLI.5B) 13(ad)
-
scents hide,
Note: Copied from Sheet 13.014(s)
Raphael transcription: VI.C.07:217(j)
- UN5: (NLI.5B) 13(ae)
-
tick tack two, wd you set a shoe, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1603)
- 1922
MS PL-3 - JJA 20:81
- Usage
- Draft: 15.10C
Note: Copied from Sheet 13.014(ab)
- UN5: (NLI.5B) 13(af)
-
Circe Red
Note: Title boxed in orange crayon. The further title “Naus” is scrawled over these few notes in blue crayon.
- UN5: (NLI.5B) 13(ag)
-
the door had opened,
Note: Copied from Sheet 13.014(af)
Raphael transcription: VI.C.07:217(k)
- UN5: (NLI.5B) 13(ah)
-
~ to admit servant [announces]
Raphael transcription: VI.C.07:217(l)
- UN5: (NLI.5B) 13(ai)
-
ozone,
Note: Copied from Sheet 13.013(an)
Raphael transcription: VI.C.07:217(m)
- UN5: (NLI.5B) 13(aj)
-
sweet crushed blossom,
Note: Copied from Sheet 13.013(q)
Raphael transcription: VI.C.07:217(n), VI.C.07:218(a)
- UN5: (NLI.5B) 13(ak)
-
passionwhite,
Note: Copied from Sheet 13.014(ag)
Raphael transcription: VI.C.07:218(b)
- UN5: (NLI.5B) 13(al)
-
camphor, lavender,
Note: Copied from Sheet 13.013(ar)
Raphael transcription: VI.C.07:218(c)
- UN5: (NLI.5B) 13(am)
-
borrows tongs,
Raphael transcription: VI.C.07:218(d)
- UN5: (NLI.5B) 13(an)
-
boy's wash. water,
Note: Copied from Sheet 15.064(aa).
Raphael transcription: VI.C.07:218(e)
- UN5: (NLI.5B) 13(ao)
-
my chest Blue
Note: See also Sheet 15.045(bs) for UG 15.3258.
- UN5: (NLI.5B) 13(ap)
-
exorcism, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2722)
- 1922
MS PP-7 - JJA 26:219
- Usage
- Draft: 15.14
Note: Copied from Sheet 15.057(g); see also UN4 (NLI.5A):052(h).
- UN5: (NLI.5B) 13(aq)
-
relics,
Note: Copied from Sheet 15.057(e).
Raphael transcription: VI.C.07:218(f)
- UN5: (NLI.5B) 13(ar)
-
administer a whipping, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2883)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:158
- Usage
- Draft: 15.12D
Note: Copied from Sheet 15.056(g).
- UN5: (NLI.5B) 13(as)
-
plump for Bloom,
Note: Copied from Sheet 15.056(s).
Raphael transcription: VI.C.07:218(g)
- UN5: (NLI.5B) 13(at)
-
St. Jacob's oil,
Note: Copied from Sheet 15.056(u). St. Jacob's Oil was a liniment, one of the common proprietary remedies for rheumatism and other aches and pains in the nineteenth and early twentieth centuries.
Raphael transcription: VI.C.07:218(h)
- UN5: (NLI.5B) 13(au)
-
sold after dark in Paris boulevards, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1066)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:191
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.056(v).
- UN5: (NLI.5B) 13(av)
-
in sight of the Whipping Post, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.907)
- 1922
MS PP-6 - JJA 26:075
- Usage
- Draft: 15.13
Note: Copied from Sheet 15.056(ai).
- UN5: (NLI.5B) 13(ba)
-
whip yrself, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3778)
- 1922
MS Tr-B - JJA 14:338
- Usage
- Draft: 15.5
Note: Copied from Sheet 15.056(ah). See also UN7 (V.A.2):012(cl) for UG 15.1806.
- UN5: (NLI.5B) 13(bb)
-
doorhandle turns, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2692)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:240
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.056(aj).
- UN5: (NLI.5B) 13(bc)
-
titter,
Note: Copied from Sheet 15.059(c).
Raphael transcription: VI.C.07:218(i)
- UN5: (NLI.5B) 13(bd)
-
scrapes at door,
Note: Copied from Sheet 15.056(aq).
Raphael transcription: VI.C.07:218(j)
- UN5: (NLI.5B) 13(be)
-
Bella. Where? How? What times? With whom? Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3054)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:250
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.056(bi).
- UN5: (NLI.5B) 13(bf)
-
Be truthful for once, Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 15.056(bi); see also UN4 (NLI.5A):056(ac) for UG 15.3043.
- UN5: (NLI.5B) 13(bg)
-
if you have any grace about you. Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3204)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:253
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.056(bj).
- UN5: (NLI.5B) 13(bh)
-
basted, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2900)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:158
- Usage
- Draft: 15.12D
Note: Copied from Sheet 15.056(bk).
- UN5: (NLI.5B) 13(bi)
-
Virag prick behind, Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 15.059(m).
- UN5: (NLI.5B) 13(bj)
-
sticks pin through hat viciously,
Note: Copied from Sheet 15.057(av).
Raphael transcription: VI.C.07:218(k)
- UN5: (NLI.5B) 13(bk)
-
limb of devil,
Note: Copied from Sheet 15.056(ba).
Raphael transcription: VI.C.07:218(l)
- UN5: (NLI.5B) 13(bl)
-
piffpaff, Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 15.059(g), which see for UG 15.2556.
- UN5: (NLI.5B) 13(bm)
-
tumble her, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2342)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:138
- Usage
- Draft: 15.12D
Note: Copied from Sheet 15.057(aj).
- UN5: (NLI.5B) 13(bn)
-
Leopoldleben, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.275)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:165
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.057(ai).
- UN5: (NLI.5B) 13(bo)
-
LB mad laugh,
Note: Copied from Sheet 15.057(af).
Raphael transcription: VI.C.07:218(m)
- UN5: (NLI.5B) 13(bp)
-
my programme, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1368)
- 1922
MS Ros-31 - Usage
- Draft: 15.4
Note: Copied from Sheet 15.057(n).
- UN5: (NLI.5B) 13(bq)
-
antidote,
Note: Copied from Sheet 15.057(l).
Raphael transcription: VI.C.07:218(n)
- UN5: (NLI.5B) 13(br)
-
Borgia [in live] bull's guts,
Note: Copied from Sheet 15.057(o).
Raphael transcription: VI.C.07:218(o)
- UN5: (NLI.5B) 13(bs)
-
lion's share.
Note: Copied from Sheet 15.058(a).
Raphael transcription: VI.C.07:219(a)
- UN5: (NLI.5B) 13(bt)
-
rut end of dance,
Note: Copied from Sheet 15.058(d).
Raphael transcription: VI.C.07:219(b)
- UN5: (NLI.5B) 13(bu)
-
witch on broomstick, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.4679)
- 1922
MS PP-10 - JJA 26:320
- Usage
- Draft: 15.17
Note: Copied from Sheet 15.058(c). See also UN4 (NLI.5A):039(j).
- UN5: (NLI.5B) 13(bv)
-
Dalila her lust was remarkable,
Note: Copied from Sheet 15.058(o).
Raphael transcription: VI.C.07:219(c)
- UN5: (NLI.5B) 13(ca)
-
bub falls in soup, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2358)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:225
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.058(t).
- UN5: (NLI.5B) 13(cb)
-
dial on arse, Blue
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 15.058(p).
- UN5: (NLI.5B) 13(cc)
-
tatter the clothes off him, Red
Note: Copied from Sheet 15.058(s); see also Sheet 18.013(ar) for UG 18.961.
- UN5: (NLI.5B) 13(cd)
-
MB turns away from unpleasant thoughts Blue
Note: Top margin. See also UN7 (V.A.2):003(bt) for UG 15.1450.
- UN5: (NLI.5B) 13(ce)
-
guyrope (spider's)
Raphael transcription: VI.C.07:217(c)
- UN5: (NLI.5B) 13(cf)
-
lovely stuff in his suit Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.420)
- 1922
MS NLI.14-4 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(cg)
-
LB sneezes
Raphael transcription: VI.C.07:217(b)
- UN5: (NLI.5B) 13(ch)
-
Kearney Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.376)
- 1922
MS Ros-6 - Usage
- Draft: 18.3
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.878)
- 1922
MS Ros-14 - Usage
- Draft: 18.3
- UN5: (NLI.5B) 13(ci)
-
sun dance 3 times on Easter Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.760)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:322
- Usage
- Draft: 18.4
- UN5: (NLI.5B) 13(cj)
-
J.C. = 6ft
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 13(ck)
-
MB stuck to chair, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.663)
- 1922
MS NLI.14-6 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(cl)
-
↑
Note: Left margin. Arrow in margin joining UN5 (NLI.5B):013(cr) to UN5 (NLI.5B):013(ce) above.
- UN5: (NLI.5B) 13(cm)
-
bottom bottom, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.305)
- 1922
MS Ros-5 - Usage
- Draft: 18.3
- UN5: (NLI.5B) 13(cn)
-
He stole her glove (she knew) Blue
Note: See Sheet 17.008(u) for UG 18.287.
- UN5: (NLI.5B) 13(co)
-
MB love man to buy her linen Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.405)
- 1922
MS NLI.14-4 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(cp)
-
turns her ring Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.408)
- 1922
MS NLI.14-3v - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(cq)
-
witch in vest & bare rump Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.4705)
- 1922
MS Ros-79a - Usage
- Draft: 15.4
Note: Copied from Sheet 15.058(b)
- UN5: (NLI.5B) 13(cr)
-
Driscoll cantat WC Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.75)
- 1922
MS NLI.14-1 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(cs)
-
Milly - what they cd pick out of her, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.1025)
- 1922
MS NLI.14-8 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(ct)
-
1st thing he did every morning was to look across Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.479)
- 1922
MS Ros-8 - Usage
- Draft: 18.3
- UN5: (NLI.5B) 13(cu)
-
troopship Blue
- Ulysses proto
MS NLI.14-6 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 13(cv)
-
know LB came by his appetite, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.34)
- 1922
MS NLI.14-1 - Usage
- Draft: 18.1
Page: UN5 (NLI.5B) 14
- UN5: (NLI.5B) 14(a)
-
Eventuali
Note: Title is underlined in blue crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:219(d)
- UN5: (NLI.5B) 14(b)
-
Bollettino salute Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.787)
- 1922
MS PL-3 - JJA 17:265
- Usage
- Draft: 6.8
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
- UN5: (NLI.5B) 14(c)
-
monobigli
Note: Entered in Lucia Joyce's hand.
Raphael transcription: VI.C.07:219(e)
- UN5: (NLI.5B) 14(d)
-
zingari Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.296)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:307
- Usage
- Draft: 18.4
Note: Entered in Lucia Joyce's hand. See also Sheet 17.027(ap). ‘i Zingari’ is the name of an amateur cricket club founded in 1845. Zingaro: a gypsy. See also UN6 (NLI.4):010(dg).
- UN5: (NLI.5B) 14(e)
-
audited,
Raphael transcription: VI.C.07:219(f)
- UN5: (NLI.5B) 14(f)
-
hence fox scalp redskins,
Raphael transcription: VI.C.07:219(g)
- UN5: (NLI.5B) 14(g)
-
champions, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1375)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:170
- Usage
- Draft: 12.6
Note: UG 12.964 and 13.351 both in Rosenbach.
- UN5: (NLI.5B) 14(h)
-
just drizzled along,
Raphael transcription: VI.C.07:219(h)
- UN5: (NLI.5B) 14(i)
-
lifted the pellet,
Raphael transcription: VI.C.07:219(i)
- UN5: (NLI.5B) 14(j)
-
slammed out,
Raphael transcription: VI.C.07:219(j)
- UN5: (NLI.5B) 14(k)
-
grabbed off,
Raphael transcription: VI.C.07:219(k)
- UN5: (NLI.5B) 14(l)
-
donated Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.1021)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:67
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 14(m)
-
furnished costly muffs,
Raphael transcription: VI.C.07:219(l)
- UN5: (NLI.5B) 14(n)
-
babes,
Raphael transcription: VI.C.07:219(m)
- UN5: (NLI.5B) 14(o)
-
crackajack,
Raphael transcription: VI.C.07:219(n), VI.C.07:220(a)
- UN5: (NLI.5B) 14(p)
-
slashed the pill,
Raphael transcription: VI.C.07:220(b)
- UN5: (NLI.5B) 14(q)
-
redhosed crew,
Raphael transcription: VI.C.07:220(c)
- UN5: (NLI.5B) 14(r)
-
a daisy,
Raphael transcription: VI.C.07:220(d)
- UN5: (NLI.5B) 14(s)
-
turned on the teartap, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.1077)
- 1922
MS NLI.14-8 - Usage
- Draft: 18.1
- UN5: (NLI.5B) 14(t)
-
a fare-thee-well
Raphael transcription: VI.C.07:220(e)
- UN5: (NLI.5B) 14(u)
-
gnash their molars, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.1033)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:067
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 14(v)
-
woozy wobblers, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1562)
- 1922
MS PP-5 - JJA 25:370
- Usage
- Draft: 14.11
- UN5: (NLI.5B) 14(w)
-
smoke sphere [fared] Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 14(aa)
-
on proboscis, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.1033)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:067
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 14(ab)
-
banked his hopes on, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1659)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:111
- Usage
- Draft: 16.7
- UN5: (NLI.5B) 14(ac)
-
jungle beasts, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2551)
- 1922
MS PP-7 - JJA 26:214
- Usage
- Draft: 15.14
- UN5: (NLI.5B) 14(ad)
-
spoil the hash, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1606)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:109
- Usage
- Draft: 16.7
- UN5: (NLI.5B) 14(ae)
-
speed pill, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.1022)
- 1922
MS PP-4 - JJA 23:069
- Usage
- Draft: 7.9
Note: Speed pill: in baseball a ‘fast ball,’ Hence the plumstones spat out by the two ladies atop Nelson's Pillar.
- UN5: (NLI.5B) 14(af)
-
those slightly rambunctious, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.1014)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:067
- Usage
- Draft: 7.6
Note: Rambunctious: boisterous.
- UN5: (NLI.5B) 14(ag)
-
are smarting this May morn, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.1063)
- 1922
MS PP-4 - JJA 23:070
- Usage
- Draft: 7.9
- UN5: (NLI.5B) 14(ah)
-
flatty (p.c.) Green
Note: Copied to Sheet 15.073(dj) for UG 15.1922. Flatty (slang): flatfoot, a policeman.
- UN5: (NLI.5B) 14(ai)
-
split ([G]) Green
Note: Copied to Sheet 15.073(dl) for UG 15.1922. Split (slang): informer.
- UN5: (NLI.5B) 14(aj)
-
squeak is out, Green
Note: Copied to Sheet 15.073(dk) for UG 15.1922.
- UN5: (NLI.5B) 14(ak)
-
rattler (N-S) Green
Note: Copied to Sheet 15.073(dm) for UG 15.1922. Rattler (slang): coach.
- UN5: (NLI.5B) 14(al)
-
red lot =
Raphael transcription: VI.C.07:220(f)
- UN5: (NLI.5B) 14(am)
-
Gold chain 'twas, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1379)
- 1922
MS missing (Tr-B) - Usage
- Draft: 15.5
- UN5: (NLI.5B) 14(an)
-
cavort,
Raphael transcription: VI.C.07:220(g)
- UN5: (NLI.5B) 14(ao)
-
Autobiog. of Unhappy Man,
Raphael transcription: VI.C.07:220(h)
- UN5: (NLI.5B) 14(ap)
-
the jews' temple Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.91)
- 1922
MS NLI.14-1 - Usage
- Draft: 18.1
Note: Copied from UN4 (NLI.5A):037(bj).
- UN5: (NLI.5B) 14(aq)
-
crannocks of corn, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.116)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:98
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Copied from V.A.3-13 (proto-Proteus) where it is crossed out in blue. Crannock: an old unit of capacity once used in the west of England and in Wales and Ireland and equal to two, four, or more bushels.
- UN5: (NLI.5B) 14(ar)
-
starweb,
Raphael transcription: VI.C.07:220(i)
- UN5: (NLI.5B) 14(as)
-
chewed cigarettes, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.6)
- 1922
MS PP-2 - JJA 22:239
- Usage
- Draft: 5.7
- Ulysses proto
MS NLI.7A(Sir)-6 - Usage
- Draft: 11.1
Note: The draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7A (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 14(at)
-
belly on him like a poisoned pup, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.806)
- 1922
MS NLI.7A(Sir)-11 - Usage
- Draft: 11.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (6.598)
- 1922
MS PL-2 - JJA 17:234
- Usage
- Draft: 6.7
Note: The draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7A (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 14(au)
-
concealed about his person, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.1161)
- 1922
MS NLI.7A(Sir)-11 - Usage
- Draft: 11.1
Note: This draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7A (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 14(ba)
-
Bid me to live protestant, Green
- Ulysses proto
MS NLI.7A(Sir)-14 - Usage
- Draft: 11.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1742)
- 1922
MS PP-4 - JJA 27:133
- Usage
- Draft: 16.8
Note: The draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7A (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
Note: From the song, ‘To Anthea, who may Command him Anything’, by Robert Herrick.Bid me to live, and I will live
Thy protestant to be;
Or bid me love, and I will give
A loving heart to thee.
- UN5: (NLI.5B) 14(bb)
-
LB Lead kindly light, Red
- Ulysses proto
MS NLI.7A(Sir)-14 - Usage
- Draft: 11.1
Note: The draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7A (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
See also Sheet 17.008(t) and UN6 (NLI.4):019(dr) for UG 18.380f. ‘Lead Kindly Light’ is a hymn written by Aled Jones. It begins:Lead, kindly light, amid the encircling gloom,
Lead thou me on;
The night is dark, and I am far from home;
Lead thou me on;
Keep thou my feet; I do not ask to see
The distant scene: one step enough for me.
- UN5: (NLI.5B) 14(bc)
-
fit to be tied, Red
- Ulysses proto
MS NLI.7A(Sir)-17 - Usage
- Draft: 11.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.1113)
- 1922
MS Ros-20 - Usage
- Draft: 18.3
Note: The draft 11.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.7A (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 14(bd)
-
lame duck, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3149)
- 1922
MS PP-8 - JJA 26:235
- Usage
- Draft: 15.15
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(ba)
- UN5: (NLI.5B) 14(be)
-
Alle Bettpisser, Green
- Ulysses unlocated
Note: German bettpisser: a bedwetter.
- UN5: (NLI.5B) 14(bf)
-
harvest & hunter's moon,
Note: The “harvest moon” is the full moon closest to the autumnal equinox (22 or 23 September), coming anywhere from two weeks before to two weeks after that date. The “hunter's moon” is the full moon following it.
Raphael transcription: VI.C.07:220(j)
- UN5: (NLI.5B) 14(bg)
-
Hazelhatch, Green
- Ulysses unlocated
Note: Hazelhatch (Irish: Collchoill) is an area on the border between County Kildare and South County Dublin in Ireland.
- UN5: (NLI.5B) 14(bh)
-
queasy, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.512)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:339
- Usage
- Draft: 14.8
Note: Copied from UN3 (VIII.A.5):025(l).
- UN5: (NLI.5B) 14(bi)
-
porter carries docket in hat, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.713f)
- 1922
MS PP-5 - JJA 27:249
- Usage
- Draft: 18.9
- UN5: (NLI.5B) 14(bj)
-
dig deep & win wisely,
Note: Copied from Sheet 15.068(ab).
Raphael transcription: VI.C.07:220(k)
- UN5: (NLI.5B) 14(bk)
-
Well, sir ... Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (11.928)
- 1922
MS PP-5 - JJA 24:229
- Usage
- Draft: 11.11
- UN5: (NLI.5B) 14(bl)
-
jib, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.833)
- 1922
MS V.A.21-8 - JJA 15:337 base
- Usage
- Draft: 16B.1
- UN5: (NLI.5B) 14(bm)
-
convert Dr. Wm Walsh DD to true religion, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.325)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:190
- Usage
- Draft: 5.9
- UN5: (NLI.5B) 14(bn)
-
he [loused] 2 months ago when I came up those stairs
Raphael transcription: VI.C.07:220(l)
- UN5: (NLI.5B) 14(bo)
-
Go to hell Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2522)
- 1922
MS NLI.12-17v - Usage
- Draft: 15§1A.2
Note: UG 7.672 too early.
- UN5: (NLI.5B) 14(bp)
-
James Talbot Power, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 14(bq)
-
rollerskating, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 14(br)
-
shuck,
Raphael transcription: VI.C.07:221(a)
- UN5: (NLI.5B) 14(bs)
-
LB's shadow,
Raphael transcription: VI.C.07:221(b)
- UN5: (NLI.5B) 14(bt)
-
Ovid A A. 2. 123ff
Note: Copied from UN4 (NLI.5A):001(h); see also UN3 (VIII.A.5):005(m). Ovid, Ars Amatoria (The Art of Love): Ulysses wasn't handsome, but he was eloquent, / and still racked the sea-goddesses with love. / How often Calypso mourned his haste, / and denied the waves were fit for oars!
Raphael transcription: VI.C.07:221(c)
- UN5: (NLI.5B) 14(bu)
-
bald spot, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (5.372)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:193
- Usage
- Draft: 5.9
Note: Copied from UN4 (NLI.5A):001(bf).
- UN5: (NLI.5B) 14(bv)
-
rubbishtip. Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.29)
- 1922
MS PP-5 - JJA 26:27
- Usage
- Draft: 15.12
- UN5: (NLI.5B) 14(ca)
-
make hay while sun shines, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (4.173)
- 1922
MS PL-4 - JJA 17:167
- Usage
- Draft: 4.9
Note: See also Sheet 17.001(bf).
- UN5: (NLI.5B) 14(cb)
-
People talk of what they want & haven't,
Note: See also Sheet 17.001(br).
Raphael transcription: VI.C.07:221(d)
- UN5: (NLI.5B) 14(cc)
-
LB to sit in park, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1943)
- 1922
MS TS-C - JJA 16.177
- Usage
- Draft: 17.4
- UN5: (NLI.5B) 14(cd)
-
flash of motor windscreen in Sol, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (10.759)
- 1922
MS PL-2 - JJA 18:278
- Usage
- Draft: 10.6
- UN5: (NLI.5B) 14(ce)
-
LB & ladies' bicycle Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (18.289f)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:307
- Usage
- Draft: 18.4
Note: Left margin
Page: UN5 (NLI.5B) 15
- UN5: (NLI.5B) 15(a)
-
Cycl
Note: Title is underlined in red crayon.
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 15(b)
-
knight of razor, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.446)
- 1922
MS V.A.8-6 - JJA 13:95
- Usage
- Draft: 12B.1
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(q).
- UN5: (NLI.5B) 15(c)
-
tarbarrels, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1829)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:209
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(bi).
- UN5: (NLI.5B) 15(d)
-
fat ~ Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.96)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:100
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(cn).
- UN5: (NLI.5B) 15(e)
-
~ vetches Red
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(cn); see also UN5 (NLI.5B):001(ae) above for UG 12.96. Vetch: a widely distributed scrambling herbaceous plant of the pea family, which is cultivated as a silage or fodder crop.
- UN5: (NLI.5B) 15(f)
-
bere, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.96)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:100
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(cm). Bere, or barley (chiefly a Scottish term). Winter barley.
- UN5: (NLI.5B) 15(g)
-
stubble geese, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.103)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:100
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(co).
- UN5: (NLI.5B) 15(h)
-
truss of hay, maureen lay, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.688)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:125
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(ci). Cf. the song, ‘The Low-Backed Car’, which opens:
When first I saw sweet Peggy,
'Twas on a market day,
A low-backed car she drove, and sat
Upon a truss of hay.
- UN5: (NLI.5B) 15(i)
-
pavior & flaggers, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1458)
- 1922
MS V.A.20-1 (TS-C) - JJA 15:300
- Usage
- Draft: 15.6
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(cj).
- UN5: (NLI.5B) 15(j)
-
flushed ewes, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.103)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:100
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(cq). As in grain-flushed ewes that produce a smaller percentage of lambs than pasture-flushed ewes.
- UN5: (NLI.5B) 15(k)
-
yean
Note: Copied from UN1 (NLI.3):032(cr).
Raphael transcription: VI.C.07:221(f)
- UN5: (NLI.5B) 15(l)
-
mitred abbot, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1678)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:205
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.004(cd).
- UN5: (NLI.5B) 15(m)
-
drew my hand, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1853)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:209
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 15(n)
-
of stature tall & personable, in each limb featured, of nature flexible & kind, easily with submission appeased,
Thomas is described as a man of great natural beauty, ‘of stature tall and personable, in each limb featured, of nature flexible & kind, easily with submission appeased; ’ Dictionary of National Biography (1889), “Thomas Fitzgerald”
Note: Copied from UN2 (VI.D.7):001(b), UN2 (VI.D.7):001(e), UN2 (VI.D.7):001(g), UN2 (VI.D.7):001(i); see also Sheet 12.007(d).
Raphael transcription: VI.C.07:221(g)
- UN5: (NLI.5B) 15(o)
-
hilarious applause from girl hands, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1532)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:174
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from UN2 (VI.D.7):014(j). girl weavers shout hilarious welcome The Times (London), 14 June 1904, p.10
- UN5: (NLI.5B) 15(p)
-
made his mark in visitor's book, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1530)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:174
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from UN2 (VI.D.7):014(i). made his mark in vistors' book The Times (London), 14 June 1904, p.10
- UN5: (NLI.5B) 15(q)
-
volume of word of G. Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1523)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:174
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from UN2 (VI.D.7):014(c). Queen Victoria sent two bound volumes of the Word of God, the secret of England's greatness The Times (London), 14 June 1904, p.10
- UN5: (NLI.5B) 15(r)
-
Secret of E's greatness, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1524)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:174
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from UN2 (VI.D.7):014(c). Queen Victoria sent two bound volumes of the Word of God, the secret of England's greatness The Times (London), 14 June 1904, p.10
- UN5: (NLI.5B) 15(s)
-
Free fox in a free henroost, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1695)
- 1922
MS V.A.20-4 (TS-C) - JJA 15:303
- Usage
- Draft: 15.6
- UN5: (NLI.5B) 15(t)
-
prayer by, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.338)
- 1922
MS Ros-13 - Usage
- Draft: 12.3
- UN5: (NLI.5B) 15(u)
-
Man Mt.
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 15(v)
-
Finn MacCool, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.910)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:158
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Copied from Sheet 12.006(bb).
- UN5: (NLI.5B) 15(aa)
-
bumbailiff, Red
Note: See also UN3 (VIII.A.5):001(e), and UN4 (NLI.5A):017(e) for UG 12.399. Bumballiff: an officer employed to collect debts and arrest debtors for nonpayment.
- UN5: (NLI.5B) 15(ab)
-
Cyclops bespatters, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1786)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:207
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.006(bf).
- UN5: (NLI.5B) 15(ac)
-
Eng no music, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1199)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:175
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Second insertion. See also Sheet 12.006(bk) for earlier version of the same unit entered into prototext.
- UN5: (NLI.5B) 15(ad)
-
curse of Cromwell, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1785)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:207
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.006(cm).
- UN5: (NLI.5B) 15(ae)
-
noserag history Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1438f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:172
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.006(u).
- UN5: (NLI.5B) 15(af)
-
Cambrian miners bear ~ Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1835)
- 1922
MS PL-4 - JJA 19:193
- Usage
- Draft: 12.9
Note: Copied from Sheet 12.006(v).
- UN5: (NLI.5B) 15(ag)
-
~ shout superlatives, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1834)
- 1922
MS PL-4 - JJA 19:193
- Usage
- Draft: 12.9
Note: Copied from Sheet 12.006(q).
- UN5: (NLI.5B) 15(ah)
-
give him a lottery ticket, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1898)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:201
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.006(c).
- UN5: (NLI.5B) 15(ai)
-
LB excited wants to say a lot Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1414)
- 1922
MS Ros-44 - Usage
- Draft: 12.3
Note: Copied from Sheet 12.006(b).
- UN5: (NLI.5B) 15(aj)
-
transient beam,
Note: Copied from Sheet 12.004(ab).
Raphael transcription: VI.C.07:222(b)
- UN5: (NLI.5B) 15(ak)
-
red eye, Green
Note: See also Sheet 12.004(ak), and Sheet 12.004(ac) for use in proto-Cyclops.
- UN5: (NLI.5B) 15(al)
-
wafty Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.76)
- 1922
MS PP-4 - JJA 25:4
- Usage
- Draft: 12.9
Note: Copied from Sheet 12.004(as).
- UN5: (NLI.5B) 15(am)
-
Bloody wars, ~ Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1849)
- 1922
MS PP-8 - JJA 25:178
- Usage
- Draft: 12.13
Note: Copied from Sheet 12.004(at).
- UN5: (NLI.5B) 15(an)
-
~ says the queen of France, Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 12.004(at).
- UN5: (NLI.5B) 15(ao)
-
bill of attainder Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1194)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:167
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.004(bo). A bill of attainder (or act of attainder or writ of attainder or bill of penalties) is an act of a legislature declaring a person or group of persons guilty of some crime and punishing them, often without a trial.
- UN5: (NLI.5B) 15(ap)
-
impeach a nation, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1194)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:167
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.004(bn).
- UN5: (NLI.5B) 15(aq)
-
grilse, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.71)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:092
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.010(e); see also UN7 (V.A.2):025(ai). Grilse: a young Atlantic salmon returning to its native river to spawn for the first time after one winter at sea.
- UN5: (NLI.5B) 15(ar)
-
roach, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.72)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:9
- Usage
- Draft: 12.7
- UN5: (NLI.5B) 15(as)
-
underslip, Red
Note: Copied from Sheet 12.003(k) which see for UG 12.1281.
- UN5: (NLI.5B) 15(at)
-
heeltapping, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.4024)
- 1922
MS Ros-67 - Usage
- Draft: 15.4
Note: Copied from Sheet 12.003(ab).
- UN5: (NLI.5B) 15(au)
-
bailiff to yield to effect an entrance, Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 15(av)
-
head addled, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.774)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:127
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.001(bu).
- UN5: (NLI.5B) 15(ba)
-
magnify kittens,
Note: Copied from Sheet 12.001(bd).
Raphael transcription: VI.C.07:222(c)
- UN5: (NLI.5B) 15(bb)
-
mts & molehills,
Note: Copied from Sheet 12.013(c). See also UN4 (NLI.5A):039(bn).
Raphael transcription: VI.C.07:222(d)
- UN5: (NLI.5B) 15(bc)
-
Red Jim MacDermott, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.179)
- 1922
- JJA 25:016 PP-5
- Usage
- Draft: 12.10
Note: Copied from Sheet 12.013(d).
- UN5: (NLI.5B) 15(bd)
-
paraphernalia, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1512)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:173
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.014(ab).
- UN5: (NLI.5B) 15(be)
-
coverture of wife,
Note: Copied from Sheet 12.014(ac). At Common Law during “coverture” (i.e. the state of being married) the wife's legal individuality was regarded as merged in that of her husband
Raphael transcription: VI.C.07:222(f)
- UN5: (NLI.5B) 15(bf)
-
roaring mares, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.104)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:98
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Copied from Sheet 12.014(ag).
- UN5: (NLI.5B) 15(bg)
-
sheepdip for scab, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.833)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:128
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.014(ah).
- UN5: (NLI.5B) 15(bh)
-
Granuaile, Red
Note: Copied from Sheet 12.011(k), which see for UG 12.1375.
- UN5: (NLI.5B) 15(bi)
-
~ Grace O'Malley, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.558)
- 1922
MS PP-4 - JJA 27:83
- Usage
- Draft: 16.8
Note: Copied from Sheet 12.011(j).
- UN5: (NLI.5B) 15(bj)
-
& all the rest of them
Note: ‘them’ inadvertently crossed in green
Raphael transcription: VI.C.07:222(g)
- UN5: (NLI.5B) 15(bk)
-
licensed for sale of beer wine & spirits &c Green
Note: See also Sheet 12.011(v) for UG 12.1730f, and UN4 (NLI.5A):017(t) .
- UN5: (NLI.5B) 15(bl)
-
cry you mercy, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1607)
- 1922
MS NLI.10-27v - Usage
- Draft: 12L.1
Note: See also Sheet 14.058(ae). I cry you mercy … A. F. Murison, Selections from the Best English Authors (1907), 118, Shakespeare
- UN5: (NLI.5B) 15(bm)
-
buttons = shields Red
- Ulysses unlocated
Note: Top margin. Copied from Sheet 12.011(ak).
- UN5: (NLI.5B) 15(bn)
-
birdseye view of [all Munster] Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 15(bo)
-
satyr in picture Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 15(bp)
-
measures thumb of giant (Timanthes) Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 12.011(am).
- UN5: (NLI.5B) 15(bq)
-
Tay Pay at Entente Cordial dinner Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1387)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:171
- Usage
- Draft: 12.6
Note: See also UN5 (NLI.5B):009(ai) and UN5 (NLI.5B):009(bk) above.
- UN5: (NLI.5B) 15(br)
-
prepared for death by Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.639)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:123
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Left margin
- UN5: (NLI.5B) 15(bs)
-
We, Wm Humble complim
Raphael transcription: VI.C.07:221(e)
- UN5: (NLI.5B) 15(bt)
-
The O'Donoghue of the Glens Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.4687)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:223
- Usage
- Draft: 15.14E
- UN5: (NLI.5B) 15(bu)
-
who's hindering you? Red
Note: See also UN4 (NLI.5A):016(bd) for UG 12.1488, Sheet 13.022(ad), and UN4 (NLI.5A):045(bi).
- UN5: (NLI.5B) 15(bv)
-
neither [??] Pencil
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 15(ca)
-
a nobody, Mr Nobody Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1068)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:161
- Usage
- Draft: 12.7
Note: See also Sheet 13.006(b).
- UN5: (NLI.5B) 15(cb)
-
skimander
Note: See also Sheet 12.011(bp).
Raphael transcription: VI.C.07:222(a)
- UN5: (NLI.5B) 15(cc)
-
leprechaun Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1787)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:207
- Usage
- Draft: 12.6
Note: Copied from Sheet 12.011(af). See also Sheet 15.059(d).
- UN5: (NLI.5B) 15(cd)
-
couched spear Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.200)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:112
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Copied from Sheet 12.011(bl). To ‘couch’ a spear is to lower it to a position of attack.
- UN5: (NLI.5B) 15(ce)
-
Fenian tells secret in shout Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1765)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:215
- Usage
- Draft: 12.7
Note: Copied from Sheet 12.011(cc).
- UN5: (NLI.5B) 15(cf)
-
billing (BB) & cooing
Note: Copied from Sheet 13.001(aj).
Raphael transcription: VI.C.07:222(e)
Page: UN5 (NLI.5B) 16
- UN5: (NLI.5B) 16(a)
-
Scy & Caryb
Note: The title is underlined in blue crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:222(h)
- UN5: (NLI.5B) 16(b)
-
greyeyed Venus, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.258)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:163
- Usage
- Draft: 9.6
- UN5: (NLI.5B) 16(c)
-
bitch, hole of loss,
Raphael transcription: VI.C.07:222(i), VI.C.07:222(j)
- UN5: (NLI.5B) 16(d)
-
Can he always do all that he ever did (Petrus Lombardus) Not cancelled
- Ulysses proto
MS NLI.8A-3 - Usage
- Draft: 9.1
Note: This link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.8A (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
Raphael transcription: VI.C.07:222(k)
- UN5: (NLI.5B) 16(e)
-
Father who is in purgatory, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.132)
- 1922
MS NLI.8A-5 - Usage
- Draft: 9.1
Note: This link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.8A (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 16(f)
-
Conjugial love & chaste delights, Green
- Ulysses proto
MS NLI.8A-7v - Usage
- Draft: 9.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.631f)
- 1922
MS PL-2 - JJA 18:190
- Usage
- Draft: 9.7
Note: The draft 9.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.8A (where it is uncrossed), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 16(g)
-
scortatory love & its foul pleasures, Green
- Ulysses proto
MS NLI.8A-6v - Usage
- Draft: 9.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.632)
- 1922
MS PL-2 - JJA 18:190
- Usage
- Draft: 9.7
Note: The draft 9.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.8A (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 16(h)
-
the church qua church, Red
- Ulysses proto
MS NLI.8A-11 - Usage
- Draft: 9.1
Note: This link should be considered reversed. The phrase is more likely taken from, not copied to, NLI.8A, as the prototext was drafted too early to make use of this notebook. See also UN4 (NLI.5A):007(dg) for UG 7.730.
- UN5: (NLI.5B) 16(i)
-
I am in his priest, Green
- Ulysses isotext
MS NLI.8A-12 - Usage
- Draft: 9.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.390)
- 1922
MS PL-2 - JJA 18:174
- Usage
- Draft: 9.7
Note: The draft 9.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.8A (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook. Literal translation from the Irish.
- UN5: (NLI.5B) 16(j)
-
strong waters, Red
- Ulysses proto
MS NLI.8B-18 - Usage
- Draft: 9.1
Note: This link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.8B (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook. See also UN4 (NLI.5A):007(bc) for UG 7.894.
- UN5: (NLI.5B) 16(k)
-
brisk as a galliard, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.592)
- 1922
MS NLI.8B-19 - Usage
- Draft: 9.1
Note: This link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.8B (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook. Galliard: a brisk, lively dance in triple time 1553.
- UN5: (NLI.5B) 16(l)
-
Stephen, Stephen, cut the bread even, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.940)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:200
- Usage
- Draft: 9.6
Note: Originally from UN1 (NLI.3):032(db), this phrase was added to NLI.8C-27, and from there (where it is crossed in blue) copied into this notebook for final use on the placards.
- UN5: (NLI.5B) 16(m)
-
leman, Not cancelled
- Ulysses proto
MS NLI.8C-28 - Usage
- Draft: 9.1
Note: This link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.8B (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
Raphael transcription: VI.C.07:223(a)
- UN5: (NLI.5B) 16(n)
-
Mr William Himself, Blue
- Ulysses proto
MS NLI.8C-32 - Usage
- Draft: 9.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.526)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:180
- Usage
- Draft: 9.6
Note: The draft 9.1 link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.8C (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 16(o)
-
{c|no{/c}WHORE
- Ulysses proto
MS NLI.8C-32 - Usage
- Draft: 9.1
Note: This link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.8C (where it is crossed in blue), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook.
Raphael transcription: VI.C.07:223(b)
- UN5: (NLI.5B) 16(p)
-
a hat is suited for a wedding Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.639)
- 1922
MS PP-4 - JJA 23:258
- Usage
- Draft: 9.9
Note: Copied from Sheet 12.004(bt).
- UN5: (NLI.5B) 16(q)
-
& it not in the corner,
Note: Copied from Sheet 12.004(bv).
Raphael transcription: VI.C.07:223(c)
- UN5: (NLI.5B) 16(r)
-
he died on her, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.676)
- 1922
MS missing - Usage
- Draft: 9.3
Note: Copied from Sheet 12.004(cc).
- UN5: (NLI.5B) 16(s)
-
acquitted himself,
Note: Copied from Sheet 12.005(r) and Sheet 14.001(bm).
Raphael transcription: VI.C.07:223(d)
- UN5: (NLI.5B) 16(t)
-
speech from dock,
Note: Copied from Sheet 12.005(ao).
Raphael transcription: VI.C.07:223(e)
- UN5: (NLI.5B) 16(u)
-
elephantiasis,
Note: Copied from Sheet 12.009(d). See also UN5 (NLI.5B):006(bf) and Sheet 15.073(a) for UG 15.1778.
Raphael transcription: VI.C.07:223(f)
- UN5: (NLI.5B) 16(v)
-
lie between Helen's thighs
Note: Copied from Sheet 12.011(ar).
Raphael transcription: VI.C.07:223(g)
- UN5: (NLI.5B) 16(aa)
-
silvermines of Euxine,
Note: Copied from Sheet 12.011(as).
Raphael transcription: VI.C.07:223(h)
- UN5: (NLI.5B) 16(ab)
-
I and I because I change Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.205)
- 1922
MS NLI.8A-6v - Usage
- Draft: 9.1
Note: This link should be considered reversed. The phrase was taken from, not copied to, NLI.8A (where it is uncrossed), as the prototext was drafted too early to make use of this notebook. See also Sheet 12.011(bi).
- UN5: (NLI.5B) 16(ac)
-
OG's aunt going to write to Si D, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.552)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:180
- Usage
- Draft: 9.6
Note: See also Sheet 14.060(c) for UG 14.1487.
- UN5: (NLI.5B) 16(ad)
-
Lyster a pleased bottom, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.1121)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:215
- Usage
- Draft: 9.6
Note: Copied from Sheet 14.001(m).
- UN5: (NLI.5B) 16(ae)
-
whoreson, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.985)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:202
- Usage
- Draft: 9.6
- UN5: (NLI.5B) 16(af)
-
whom Mr Magee reads in original Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.366)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:166
- Usage
- Draft: 9.6
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.779)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:196
- Usage
- Draft: 9.6
- UN5: (NLI.5B) 16(ag)
-
Sayest thou so? Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.740)
- 1922
MS PP-4 - JJA 23:329
- Usage
- Draft: 9.9
- UN5: (NLI.5B) 16(ah)
-
Si D sings matins,
Raphael transcription: VI.C.07:223(i)
- UN5: (NLI.5B) 16(ai)
-
SD wants a drink, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.981)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:201
- Usage
- Draft: 9.6
- UN5: (NLI.5B) 16(aj)
-
poor dear Gregory, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.675)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:183
- Usage
- Draft: 9.6
- UN5: (NLI.5B) 16(ak)
-
capon, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.636)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:182
- Usage
- Draft: 9.6
Note: Capon: a castrated cock.
- UN5: (NLI.5B) 16(al)
-
so dandy, O!
Raphael transcription: VI.C.07:223(j)
- UN5: (NLI.5B) 16(am)
-
a king & no king, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (9.166)
- 1922
MS private - Usage
- Draft: 9.8
Note: A King and No King is a Jacobean era stage play, a tragicomedy written by Francis Beaumont and John Fletcher, first published in 1619.
Page: UN5 (NLI.5B) 17
- UN5: (NLI.5B) 17(a)
-
Eum
Note: Title is underlined in ink and in blue crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:223(k)
- UN5: (NLI.5B) 17(b)
-
enter a demurrer, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.763)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:289
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 12.001(m). To ‘enter a demurrer’ is to make an allegation in an action or other legal proceeding, especially to answer the previous pleading of the other party by denying facts therein stated or by alleging new facts.
- UN5: (NLI.5B) 17(c)
-
birched
Raphael transcription: VI.C.07:223(m)
- UN5: (NLI.5B) 17(d)
-
laugh immoderately Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1530)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:346
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 17(e)
-
hails from, Red
Note: See also Sheet 12.003(ak), Sheet 12.003(as), Sheet 16.002(br) for UG 16.419, and Sheet 16.017(d)
- UN5: (NLI.5B) 17(f)
-
aspirant to, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1582)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:345
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See also UN4 (NLI.5A):055(bn).
- UN5: (NLI.5B) 17(g)
-
dubbed, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1307)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:322
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 17(h)
-
to start with, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.352)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:244
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.020(b)
- UN5: (NLI.5B) 17(i)
-
new York & new Dublin,
Note: Copied from Sheet 16.017(au), itself from Sheet 12.014(db).
Raphael transcription: VI.C.07:223(n)
- UN5: (NLI.5B) 17(j)
-
quale cumque de Parnellio,
Note: Copied from Sheet 16.020(f).
Raphael transcription: VI.C.07:224(a)
- UN5: (NLI.5B) 17(k)
-
evince interest, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.235)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:242
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.020(k).
- UN5: (NLI.5B) 17(l)
-
ensuing, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.601)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:061
- Usage
- Draft: 16.7
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1533)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:360
- Usage
- Draft: 16.6
- UN5: (NLI.5B) 17(m)
-
tartan beard, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1676)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:347
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.017(bs).
- UN5: (NLI.5B) 17(n)
-
Dunleary Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 16.017(cg).
- UN5: (NLI.5B) 17(o)
-
doing a rere,
Note: Copied from Sheet 16.017(cp)
Raphael transcription: VI.C.07:224(b)
- UN5: (NLI.5B) 17(p)
-
box compass, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.497)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:273
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.019(f)
- UN5: (NLI.5B) 17(q)
-
glum, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1689)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:347
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.020(r)
- UN5: (NLI.5B) 17(r)
-
Cornwall case, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1202)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:335
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.026(t)
- UN5: (NLI.5B) 17(s)
-
to all the more influence Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1828)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:348
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.028(g); see also Sheet 15.035(ar).
- UN5: (NLI.5B) 17(t)
-
that is to say, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1689)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:347
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.028(t)
- UN5: (NLI.5B) 17(u)
-
leading lady, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.526)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:266
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.028(k)
- UN5: (NLI.5B) 17(v)
-
miners 5 killed every day, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1226)
- 1922
MS PP-4 - JJA 27:118
- Usage
- Draft: 16.8
Note: Copied from Sheet 16.028(o).
- UN5: (NLI.5B) 17(aa)
-
divers, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1226)
- 1922
MS PP-4 - JJA 27:118
- Usage
- Draft: 16.8
- UN5: (NLI.5B) 17(ab)
-
revive ~
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 17(ac)
-
~ Irish Hebrew, Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 17(ad)
-
bilgewater, Green
Note: See also Sheet 16.025(u) for UG 16.938, and Sheet 15.017(ad).
- UN5: (NLI.5B) 17(ae)
-
Skin the Goat, Green
- Ulysses unlocated
Note: See See UG 16.323 and passim, also UN4 (NLI.5A):020(eu), UN4 (NLI.5A):053(l), Sheet 12.014(g) and Sheet 16.017(al).
- UN5: (NLI.5B) 17(af)
-
hearing a yarn a night,
Raphael transcription: VI.C.07:224(c)
- UN5: (NLI.5B) 17(ag)
-
son of seacook, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.978)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:312
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.024(j)
- UN5: (NLI.5B) 17(ah)
-
got his bearings, Green
Note: See also Sheet 16.023(m) for UG 16.924 (entered at draft 1).
- UN5: (NLI.5B) 17(ai)
-
relevant to issue, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1038)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:295
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 17(aj)
-
invitation [to] early breakfast,
Raphael transcription: VI.C.07:224(d)
- UN5: (NLI.5B) 17(ak)
-
without 1d to his name, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1563)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:344
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.001(h), which see for UG 16.953.
- UN5: (NLI.5B) 17(al)
-
wide berth, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.938)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:69
- Usage
- Draft: 16.7
Note: Copied from Sheet 16.001(bi)
- UN5: (NLI.5B) 17(am)
-
Bloom was the man who, Green
Note: See also Sheet 16.001(bq) for UG 16.1514.
- UN5: (NLI.5B) 17(an)
-
& find him he did, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1516)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:344
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.001(br)
- UN5: (NLI.5B) 17(ao)
-
radically altered, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.934)
- 1922
MS V.A.21-10 - JJA 15:341 base
- Usage
- Draft: 16B.1
Note: See also Sheet 16.001(cn) for UG 16.1505.
- UN5: (NLI.5B) 17(ap)
-
four times the money, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1700)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:399
- Usage
- Draft: 16.4
Note: Copied from Sheet 16.001(cu)
- UN5: (NLI.5B) 17(aq)
-
should by any chance he, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.85)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:246
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.001(cv), which see for UG 16.584.
- UN5: (NLI.5B) 17(ar)
-
guardians of the law, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.81)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:372
- Usage
- Draft: 16.4
Note: Copied from Sheet 16.003(u)
- UN5: (NLI.5B) 17(as)
-
here today & gone tomorrow, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1224)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:100
- Usage
- Draft: 16.7
Note: Copied from Sheet 16.003(al)
- UN5: (NLI.5B) 17(at)
-
beggared description, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.599)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:267
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.002(i)
- UN5: (NLI.5B) 17(au)
-
bona fides, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.498)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:265
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.004(q) and Sheet 16.023(j).
- UN5: (NLI.5B) 17(av)
-
pro rata, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1134)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:334
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.004(r)
- UN5: (NLI.5B) 17(ba)
-
tuitions, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1841)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:369
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.004(ab)
- UN5: (NLI.5B) 17(bb)
-
minor injuries,
Note: Copied from Sheet 16.014(k), which see for UG 16.1510.
Raphael transcription: VI.C.07:224(e)
- UN5: (NLI.5B) 17(bc)
-
fort Camden & Carlisle, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.418)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:271
- Usage
- Draft: 16.6
Note: See also UN4 (NLI.5A):055(b) and Sheet 16.014(q). Forts Camden and Carlile were positioned west and east, respectively, at the entrance to Cork harbour.
- UN5: (NLI.5B) 17(bd)
-
merry old soul, Red
Note: Copied from Sheet 16.016(g), which see for UG 16.1626.
- UN5: (NLI.5B) 17(be)
-
annoying part of it was, FW2 425.16
- MS BL.47484a-55
- JJA 54:200 III§3B.4 Green
Note: This unit appears to have ended up in Finnegans Wake. Along with how many others? See also Sheet 16.016(d)
- UN5: (NLI.5B) 17(bf)
-
familiarised with, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1178)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:319
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.013(al), which see for UG 16.949.
- UN5: (NLI.5B) 17(bg)
-
none the less, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.866)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:291
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.013(aj)
- UN5: (NLI.5B) 17(bh)
-
liquid fire, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.976)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:294
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.015(l)
- UN5: (NLI.5B) 17(bi)
-
boodle, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.125)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:372
- Usage
- Draft: 16.4
Note: Copied from Sheet 16.007(l); see also UN4 (NLI.5A):043(o). Boodle (Slang): money, especially that gained or spent illegally or improperly.
- UN5: (NLI.5B) 17(bj)
-
ventilate the matter, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.746)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:289
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.007(m)
- UN5: (NLI.5B) 17(bk)
-
Xmas festivities, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1835)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:367
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.007(n)
- UN5: (NLI.5B) 17(bl)
-
a bit of perfect poetry in its way, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.428)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:377
- Usage
- Draft: 16.4
Note: Copied from Sheet 16.007(ap)
- UN5: (NLI.5B) 17(bm)
-
honest & aboveboard, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1484)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:343
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.007(au). See also UN5 (NLI.5B):012(cu).
- UN5: (NLI.5B) 17(bn)
-
genuine forgery, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.781)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:290
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.005(bo)
- UN5: (NLI.5B) 17(bo)
-
painting the town tolerably pink, Green
Note: Copied from Sheet 16.005(bh), which see for UG 16.953.
- UN5: (NLI.5B) 17(bp)
-
professional whistler, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.29)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:371
- Usage
- Draft: 16.4
Note: Copied from Sheet 16.005(be)
- UN5: (NLI.5B) 17(bq)
-
lady who is now my wife, Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 16.006(bd)
- UN5: (NLI.5B) 17(br)
-
upshot was, Red
Note: Copied from Sheet 16.006(al), which see for UG 16.1549.
- UN5: (NLI.5B) 17(bs)
-
heaps of love, Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 16.006(ao); see also UN4 (NLI.5A):017(ap).
- UN5: (NLI.5B) 17(bt)
-
wdn't hold water, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1588)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:127
- Usage
- Draft: 16.7
Note: Copied from Sheet 16.005(bc)
- UN5: (NLI.5B) 17(bu)
-
no matter what cause is from, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.732)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:278
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.005(at)
- UN5: (NLI.5B) 17(bv)
-
wd answer (suit), Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.16)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:245
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.005(au)
- UN5: (NLI.5B) 17(ca)
-
under false colours, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.496)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:273
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.005(af)
- UN5: (NLI.5B) 17(cb)
-
mixed bathing, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.519)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:266
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.008(g)
- UN5: (NLI.5B) 17(cc)
-
glutton for work, Green
Note: Copied from Sheet 16.006(o), which see for UG 16.213.
- UN5: (NLI.5B) 17(cd)
-
with gusto, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (8.760)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:125
- Usage
- Draft: 8.6
Note: Copied from Sheet 16.006(k), which see for UG 16.1634.
- UN5: (NLI.5B) 17(ce)
-
consult a specialist, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1317)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:322
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.006(au)
- UN5: (NLI.5B) 17(cf)
-
perambulations, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1076)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:296
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.006(ar)
- UN5: (NLI.5B) 17(cg)
-
did I say to you or you to me? Blue
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 12.008(f).
- UN5: (NLI.5B) 17(ch)
-
not care a continental Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1212)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:335
- Usage
- Draft: 16.6
- UN5: (NLI.5B) 17(ci)
-
barque Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.907)
- 1922
MS V.A.21-10 base - JJA 15:341
- Usage
- Draft: 16B.1
- UN5: (NLI.5B) 17(cj)
-
hered. lord adm. of Irel. & waters adjoining Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (10.157)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:235
- Usage
- Draft: 10.5
Note: Top margin. “hereditary” only: see also Sheet 16.011(af), and UN4 (NLI.5A):013(ch) for UG 10.156f.
- UN5: (NLI.5B) 17(ck)
-
crowned heads Green
Note: Copied from Sheet 16.012(d), which see for UG 16.1201.
- UN5: (NLI.5B) 17(cl)
-
quondam Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.109)
- 1922
MS Ros-3 - Usage
- Draft: 16A.2
Note: Copied from Sheet 12.002(ch).
- UN5: (NLI.5B) 17(cm)
-
interlocutor, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.216)
- 1922
MS Ros-6 base - Usage
- Draft: 16A.2
- UN5: (NLI.5B) 17(cn)
-
grind of city life Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.545)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:266
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 17(co)
-
question
Note: Left margin
Raphael transcription: VI.C.07:223(l)
- UN5: (NLI.5B) 17(cp)
-
mineral Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.11)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:245
- Usage
- Draft: 16.6
- UN5: (NLI.5B) 17(cq)
-
found drowned Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1683)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:365
- Usage
- Draft: 16.6
- UN5: (NLI.5B) 17(cr)
-
euchred Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.265)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:242
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.009(ah)
- UN5: (NLI.5B) 17(cs)
-
squeamish Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.742)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:289
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.012(u)
- UN5: (NLI.5B) 17(ct)
-
hang it Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.544)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:266
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.012(ad)
- UN5: (NLI.5B) 17(cu)
-
nozzle of which Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.928)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:293
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.009(q)
- UN5: (NLI.5B) 17(cv)
-
blessed with brains Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1829)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:350
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.012(j), which see for UG 16.1553f.
- UN5: (NLI.5B) 17(cw)
-
vacationist Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.548)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:266
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 17(da)
-
denouement Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.586)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:267
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 17(db)
-
what was I saying? Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1800)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:366
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.009(d)
- UN5: (NLI.5B) 17(dc)
-
Ah yes, to be sure, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.365)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:366
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.009(d)
- UN5: (NLI.5B) 17(dd)
-
our national poet Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.782)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:290
- Usage
- Draft: 16.5
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.840)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:291
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.012(c)
- UN5: (NLI.5B) 17(de)
-
put a stop to Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.740)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:289
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.010(h)
- UN5: (NLI.5B) 17(df)
-
turned up Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.71)
- 1922
MS PL-1 - JJA 15:238
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.010(n)
- UN5: (NLI.5B) 17(dg)
-
father of a scheme for
- MS missing I.2§3.4 FW2 36.13 Orange
Note: This unit appears to have ended up in Finnegans Wake. See also Sheet 16.010(ah).
- UN5: (NLI.5B) 17(dh)
-
made him smell a rat Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1865)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:370
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Copied from Sheet 16.010(an)
- UN5: (NLI.5B) 17(di)
-
brother medico Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.97)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:238
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.009(ae). See also UN4 (NLI.5A):055(bf).
- UN5: (NLI.5B) 17(dj)
-
flusterfied Red
Note: Copied from Sheet 16.011(ae), which see for UG 16.708. This unit may have been used to restore the reading on Placards (see JJA 20-278, draft 6)
- UN5: (NLI.5B) 17(dk)
-
every requisite, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1830)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:350
- Usage
- Draft: 16.5
Note: Copied from Sheet 16.011(ab)
- UN5: (NLI.5B) 17(dm)
-
soi-disant Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.620)
- 1922
MS TS-B - JJA 15:382
- Usage
- Draft: 16.4
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1354)
- 1922
MS Ros-37 - Usage
- Draft: 16C.2
- UN5: (NLI.5B) 17(dn)
-
3 acres & a cow Blue
Note: See also UN5 (NLI.5B):021(bo) below, Sheet 15.073(h) for UG 15.1687, and Sheet 15.040(ce). ‘Three acres and a cow’ was a slogan used by British land reform campaigners of the 1880s, and revived by the distributists of the 1920s. It refers to an ideal land holding for every citizen.
Page: UN5 (NLI.5B) 18
- UN5: (NLI.5B) 18(a)
-
Cycl
Note: Title is underlined in ink and in blue crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:224(f)
- UN5: (NLI.5B) 18(b)
-
no women in Cyclopia, Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 18(c)
-
smote thigh, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1301)
- 1922
MS PL-4 - JJA 19:193
- Usage
- Draft: 12.9
- UN5: (NLI.5B) 18(d)
-
Goliath, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.181)
- 1922
MS PP-5 - JJA 25:16
- Usage
- Draft: 12.10
- UN5: (NLI.5B) 18(e)
-
Donnerwetter, Green
Note: See UN6 (NLI.4):014(p) for UG 15.722.
- UN5: (NLI.5B) 18(f)
-
drum of figs, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.93)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:090
- Usage
- Draft: 12.6
Note: See also Sheet 14.035(ak).
- UN5: (NLI.5B) 18(g)
-
darkened eyes stupid,
Raphael transcription: VI.C.07:224(g)
- UN5: (NLI.5B) 18(h)
-
one story good till you hear another, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1192)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:157
- Usage
- Draft: 12.5
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.310)
- 1922
MS PL-3 - JJA 18:029
- Usage
- Draft: 7.8
- UN5: (NLI.5B) 18(i)
-
never cried crack till he, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.510)
- 1922
MS PL-3 - JJA 19:138
- Usage
- Draft: 12.8
- UN5: (NLI.5B) 18(j)
-
monocle, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2308)
- 1922
MS Ros-39 - Usage
- Draft: 15.4
- UN5: (NLI.5B) 18(k)
-
if they didn't roast him it's a queer story, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.512)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:146
- Usage
- Draft: 12.5
Note: See also Sheet 12.002(cl).
- UN5: (NLI.5B) 18(l)
-
Alleluija, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.77)
- 1922
MS Ros-3 - Usage
- Draft: 15.4
- UN5: (NLI.5B) 18(m)
-
wink of the word, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.479)
- 1922
MS Ros-18 - Usage
- Draft: 12.3
- UN5: (NLI.5B) 18(n)
-
got busy Blue
Note: See also UN4 (NLI.5A):017(bq) for UG 112.971, and Sheet 15.064(bu).
- UN5: (NLI.5B) 18(o)
-
Ballyhooly blue ribbon Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.689)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:148
- Usage
- Draft: 12.5
Note: This is from a late eighteenth-century broadside ‘Ballyhooly,’ which begins:
There's a dashing sort of boy, who is called his mother's joy,
For his ruction and elements they charm me;He takes the chief command in a water-drinking band,
Called the Ballyhooly Blue ribbon Army
The ladies all declare he's the pride of every fair,
And he bears the patriotic name of Dooley;
When the temperance brigade do go out upon the parade,
There's not a sober man in Ballyhooly.
- UN5: (NLI.5B) 18(p)
-
stood off forwards with all sail set, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1774)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:166
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 18(q)
-
good as a play Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1845)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:167
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 18(r)
-
devil wdn't stop him, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1843)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:167
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 18(s)
-
Fingal's cave, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.1461)
- 1922
MS PL-4 - JJA 19:197
- Usage
- Draft: 12.9
- UN5: (NLI.5B) 18(t)
-
launched into eternity, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.638)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:147
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 18(u)
-
LB after Virag “he” Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 18(v)
-
timber ceased 1765
Note: See also Sheet 17.031(b).
Raphael transcription: VI.C.07:224(h)
- UN5: (NLI.5B) 18(w)
-
deforesting for military gluttony,
Note: See also Sheet 17.031(b).
Raphael transcription: VI.C.07:224(i)
- UN5: (NLI.5B) 18(x)
-
one's eyes to the fact, Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 18(y)
-
gouger, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.693)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:125
- Usage
- Draft: 12.6
- UN5: (NLI.5B) 18(aa)
-
gouged,
Raphael transcription: VI.C.07:224(j)
- UN5: (NLI.5B) 18(ab)
-
name the day, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.661)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:148
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 18(ac)
-
Come out here, Geraghty, ye notorious bloody robber, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.100)
- 1922
MS TS-C - JJA 13:145
- Usage
- Draft: 12.5
- UN5: (NLI.5B) 18(ad)
-
souvenir?, Red
Note: See also UN6 (NLI.4):011(be) for UG 12.663.
- UN5: (NLI.5B) 18(ae)
-
graduate? Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (12.659)
- 1922
MS Ros-21 - Usage
- Draft: 12.3
- UN5: (NLI.5B) 18(af)
-
Eum
Note: Title is underlined in blue crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:225(a)
- UN5: (NLI.5B) 18(ag)
-
without going into the minutiae of the business, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.637)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:268
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 18(ah)
-
not to say anything like the extent, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1369)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:321
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 18(ai)
-
influx, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.556)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:060
- Usage
- Draft: 16.7
- UN5: (NLI.5B) 18(aj)
-
fund of facts,
Raphael transcription: VI.C.07:225(b)
- UN5: (NLI.5B) 18(ak)
-
cordially disliked, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.76)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:238
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 18(al)
-
squandermania, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.87)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:248
- Usage
- Draft: 16.6
Note: Squandermania: the practice of spending money extravagantly, especially by a government.
- UN5: (NLI.5B) 18(am)
-
take up cudgels, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1397)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:323
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See also UN4 (NLI.5A):042(h).
- UN5: (NLI.5B) 18(an)
-
fast & furious, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.343)
- 1922
MS Ros-9 base - Usage
- Draft: 16A.2
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1190)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:319
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See also UN4 (NLI.5A):013(bo) for UG 10.548.
- UN5: (NLI.5B) 18(ao)
-
SD will win also LB wdn't what LB wd like to be Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 18(ap)
-
Sherlock Holmesed, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.831)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:291
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See also Sheet 17.002(o).
- UN5: (NLI.5B) 18(aq)
-
not possessed of Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1864)
- 1922
MS PL-2 - JJA 20:370
- Usage
- Draft: 16.6
- UN5: (NLI.5B) 18(ar)
-
hank which he had forgotten, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.19)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:237
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 18(as)
-
quite oblivious, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.632)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:268
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 18(at)
-
thames embankment, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.123)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:012
- Usage
- Draft: 16.7
Note: See also Sheet 17.048(al)
- UN5: (NLI.5B) 18(au)
-
take a back seat, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1760)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:349
- Usage
- Draft: 16.5
Note: See also Sheet 17.048(am)
- UN5: (NLI.5B) 18(av)
-
LB thought of smthg better & Orange
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.524)
- 1922
MS Ros-13 - Usage
- Draft: 16B.2
- UN5: (NLI.5B) 18(ba)
-
a sprinkling of, Green
- Ulysses unlocated
Note: See UN4 (NLI.5A):031(dk) for UG 16.147.
- UN5: (NLI.5B) 18(bb)
-
as such, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1739)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:348
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 18(bc)
-
his confidante, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.822)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:290
- Usage
- Draft: 16.5
- UN5: (NLI.5B) 18(bd)
-
obviating, Blue
Note: See also UN5 (NLI.5B):012(c) for UG 16.1858.
- UN5: (NLI.5B) 18(be)
-
vastly amusing, Green
- Ulysses unlocated
Page: UN5 (NLI.5B) 19
- UN5: (NLI.5B) 19(a)
-
Oxen of the Sun
Note: Title is underlined in ink and orange crayon
Raphael transcription: VI.C.07:225(c)
- UN5: (NLI.5B) 19(b)
-
Euphuists, Red
- Ulysses unlocated
Note: Euphuism: an excessively elegant literary style. Copied from Sheet 14.009(ba).
- UN5: (NLI.5B) 19(c)
-
gramercy, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.225)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:314
- Usage
- Draft: 14.7
Note: Copied from Sheet 14.023(bo). Gramercy: an exclamation expressing gratitude, surprise or sudden strong feeling.
- UN5: (NLI.5B) 19(d)
-
kidnap, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.562)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:180
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.029(e).
- UN5: (NLI.5B) 19(e)
-
beef to the heel, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.503)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:175
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.013(v).
- UN5: (NLI.5B) 19(f)
-
LB to study medicine, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.255)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:175
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.013(bb).
- UN5: (NLI.5B) 19(g)
-
Madagscar priests deflower virgins, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.344f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:327
- Usage
- Draft: 14.7
Note: Copied from Sheet 14.013(bj).
- UN5: (NLI.5B) 19(h)
-
cozen, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.606)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:181
- Usage
- Draft: 14.6
Beggars cozen him [the antiquarian] with musty things which they have raked from dunghills and he preserves their rags for precious relics. William Peacock, English Prose from Mandeville to Ruskin (1903), 76, Earle
Note: Copied from Sheet 14.013(ct).
- UN5: (NLI.5B) 19(i)
-
this talkative, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.714)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:183
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.017(g).
- UN5: (NLI.5B) 19(j)
-
I'll be sworn, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.807)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:185
- Usage
- Draft: 14.6
Prince. No, Ile be sworne, unlesse you call three fingers on the Ribbes bare. . . . Falstaff. What, Hal? How now, mad Wag! what a Devill dost thou in Warwickshire? A. Barnett & L. Dale, An Anthology of English Prose(1912), 72, Shakespeare [Henry IV]
Note: Copied from Sheet 14.014(aa).
- UN5: (NLI.5B) 19(k)
-
round with you, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.891)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:186
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.014(o).
- UN5: (NLI.5B) 19(l)
-
Then did LB as his wont was, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.255)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:175
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.008(c).
- UN5: (NLI.5B) 19(m)
-
the mournful & applauding senate, Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 14.048(ai). From page 56 of Edward Gibbon's The History of the Decline and Fall of the Roman Empire (New York, 1839), vol. I: ‘The name of Paulus, a celebrated Secutor, was the only one which delighted his ear. It was inscribed on his colossal statues, and repeated in the redoubled acclamations of the mournful and applauding senate.’
- UN5: (NLI.5B) 19(n)
-
Did he? No, fair reader, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1070)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:365
- Usage
- Draft: 14.8
Note: Copied from Sheet 14.048(am).
- UN5: (NLI.5B) 19(o)
-
I like them (spaghetti)
Note: Copied from Sheet 14.048(l).
Raphael transcription: VI.C.07:225(d)
- UN5: (NLI.5B) 19(p)
-
eachwhen, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.217)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:314
- Usage
- Draft: 14.7
Note: Copied from Sheet 14.008(af).
- UN5: (NLI.5B) 19(q)
-
till that they both to sea came,
Note: Copied from Sheet 14.008(b).
Raphael transcription: VI.C.07:225(e)
- UN5: (NLI.5B) 19(r)
-
sick & whole,
Note: Copied from Sheet 14.038(a).
Raphael transcription: VI.C.07:225(f)
- UN5: (NLI.5B) 19(s)
-
cut bob, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.497)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:179
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.038(c).
- UN5: (NLI.5B) 19(t)
-
gentleman's gentleman, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.495)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:179
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.038(m).
- UN5: (NLI.5B) 19(u)
-
a footman (virtuous) who, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.895)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:186
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.038(q).
- UN5: (NLI.5B) 19(v)
-
shed a pint of tears, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.565)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:180
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.038(s). Cf. Clarissa, or, the History of a Young Lady, an epistolary novel by English writer Samuel Richardson, published in 1748: ‘I verily believe I have shed a pint of tears, and my heart is still bursting, tho' they cease not to flow at this moment, nor will, I fear, for some time.’
- UN5: (NLI.5B) 19(aa)
-
SD drunk hear rain,
Note: Copied from Sheet 14.038(ah).
Raphael transcription: VI.C.07:225(g)
- UN5: (NLI.5B) 19(ab)
-
interjacent Red
Note: Copied from Sheet 14.037(n); see also UN7 (V.A.2):028(ae) for UG 17.1511.
- UN5: (NLI.5B) 19(ac)
-
sack posset, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.540)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:180
- Usage
- Draft: 14.6
… it is a sack-posset, wherein the deeper you go, you will find it the sweeter Jonathan Swift, Satires (1916) 49
Note: Copied from Sheet 14.032(aq).
- UN5: (NLI.5B) 19(ad)
-
of their darling mercury, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.384)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:177
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.032(bf).
- UN5: (NLI.5B) 19(ae)
-
King's evil, Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 14.035(aq); see also UN7 (V.A.2):011(dm) for UG 15.1844.
- UN5: (NLI.5B) 19(af)
-
which are now in (fashion) Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.497)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:179
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.035(ao).
- UN5: (NLI.5B) 19(ag)
-
favour of moonlight, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.562)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:180
- Usage
- Draft: 14.6
The Indian [Yarico] grew immediately enamoured of him [Inkle], and consequently solicitous for his preservation [concerned for his life]. . . . To make his confinement more tolerable, she would carry him in the dusk of the evening William Peacock, English Prose from Mandeville to Ruskin (1903), 151, Steele
Note: Copied from Sheet 14.035(ac).
- UN5: (NLI.5B) 19(ah)
-
bedesman Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.220)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:314
- Usage
- Draft: 14.7
Note: Copied from Sheet 14.034(o). A bedesman, or beadsman, was generally a pensioner or almsman to whose duty it fell to pray for his benefactor.
- UN5: (NLI.5B) 19(ai)
-
à ses terres, Red
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 14.039(ac).
- UN5: (NLI.5B) 19(aj)
-
inconceivably,
Note: Copied from Sheet 14.039(ap).
Raphael transcription: VI.C.07:225(h)
- UN5: (NLI.5B) 19(ak)
-
dry nurse S.D,
Note: Copied from Sheet 14.039(bc); see also Sheet 14.003(l).
Raphael transcription: VI.C.07:225(i)
- UN5: (NLI.5B) 19(al)
-
fiacre, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.492)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:333
- Usage
- Draft: 14.7
—waiting, as I imagined, for a fiacre— Laurence Sterne, A Sentimental Journey (1888), p 1249
Note: Copied from Sheet 14.042(af).
- UN5: (NLI.5B) 19(am)
-
mille compliments, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.746)
- 1922
MS PL-1 - JJA 19:347
- Usage
- Draft: 14.7
Note: Copied from Sheet 14.042(u).
- UN5: (NLI.5B) 19(an)
-
hand her to her coach, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.795)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:184
- Usage
- Draft: 14.6
Note: Copied from Sheet 14.042(f).
- UN5: (NLI.5B) 19(ao)
-
mercy on the [gouty] Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1139)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:367
- Usage
- Draft: 14.8
Note: Copied from Sheet 14.042(i).
- UN5: (NLI.5B) 19(ap)
-
Valerian tea,
Raphael transcription: VI.C.07:225(j)
- UN5: (NLI.5B) 19(aq)
-
sweet water,
Raphael transcription: VI.C.07:225(k)
- UN5: (NLI.5B) 19(ar)
-
S. Blitz,
Raphael transcription: VI.C.07:225(l)
- UN5: (NLI.5B) 19(as)
-
gaspipes,
Raphael transcription: VI.C.07:225(m)
- UN5: (NLI.5B) 19(at)
-
lime soil impossible,
Raphael transcription: VI.C.07:225(n)
- UN5: (NLI.5B) 19(au)
-
[ground]
Raphael transcription: VI.C.07:225(o)
- UN5: (NLI.5B) 19(av)
-
boxtree,
Raphael transcription: VI.C.07:225(p)
- UN5: (NLI.5B) 19(aw)
-
good oak sickened,
Raphael transcription: VI.C.07:225(q), VI.C.07:226(a)
- UN5: (NLI.5B) 19(ba)
-
lonely foliaged tree bad,
Raphael transcription: VI.C.07:226(b)
- UN5: (NLI.5B) 19(bb)
-
walk to windward,
Raphael transcription: VI.C.07:226(c)
- UN5: (NLI.5B) 19(bc)
-
[mirrors] bad,
Raphael transcription: VI.C.07:226(d)
- UN5: (NLI.5B) 19(bd)
-
sunstroke, heatstroke,
Raphael transcription: VI.C.07:226(e)
- UN5: (NLI.5B) 19(be)
-
[wowsey]
Raphael transcription: VI.C.07:226(f)
- UN5: (NLI.5B) 19(bf)
-
austral =
Raphael transcription: VI.C.07:226(g)
- UN5: (NLI.5B) 19(bg)
-
killjoy,
Raphael transcription: VI.C.07:226(h)
- UN5: (NLI.5B) 19(bh)
-
harkee, young sir, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.356)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:335
- Usage
- Draft: 14.8
Note: Insertion of ‘young sir’ only. See also UN5 (NLI.5B):007(ae) for UG 14.456.
- UN5: (NLI.5B) 19(bi)
-
stress the point,
Raphael transcription: VI.C.07:226(i)
- UN5: (NLI.5B) 19(bj)
-
Home sec. at birth Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.946)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:360
- Usage
- Draft: 14.8
- UN5: (NLI.5B) 19(bk)
-
royal postmortem
Raphael transcription: VI.C.07:226(j)
- UN5: (NLI.5B) 19(bl)
-
storkbird Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1405)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:375
- Usage
- Draft: 14.8
Note: See also UN7 (V.A.2):023(ab) and UN5 (NLI.5B):022(bq) below.
- UN5: (NLI.5B) 19(bm)
-
prize baby, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1254)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:370
- Usage
- Draft: 14.8
- UN5: (NLI.5B) 19(bn)
-
infanticide Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1261)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:370
- Usage
- Draft: 14.8
Note: Possibly copied from Sheet 14.060(ac). See also UN4 (NLI.5A):004(al) for UG 6.346, and Sheet 14.021(l) for UG 14.962.
- UN5: (NLI.5B) 19(bo)
-
exposure, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1260)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:370
- Usage
- Draft: 14.8
- UN5: (NLI.5B) 19(bp)
-
finders keepers,
Raphael transcription: VI.C.07:226(k)
- UN5: (NLI.5B) 19(bq)
-
abortion Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1261)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:370
- Usage
- Draft: 14.8
Note: See also Sheet 14.022(l) for UG 14.329.
- UN5: (NLI.5B) 19(br)
-
some of us, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1284)
- 1922
MS PL-2 - JJA 19:370
- Usage
- Draft: 14.8
- UN5: (NLI.5B) 19(bs)
-
the Deity, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.825)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:185
- Usage
- Draft: 14.6
Note: See also Sheet 14.004(n) for UG 14.1587.
- UN5: (NLI.5B) 19(bt)
-
with Jacob's pipe, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (14.1057)
- 1922
MS TS-D - JJA 14:189
- Usage
- Draft: 14.6
- UN5: (NLI.5B) 19(bu)
-
freshmen [juices]
Raphael transcription: VI.C.07:226(l)
- UN5: (NLI.5B) 19(bv)
-
[2 solde chiesa domenia]
Raphael transcription: VI.C.07:226(m)
Page: UN5 (NLI.5B) 20
- UN5: (NLI.5B) 20(a)
-
1866 LB.n.
Note: Birthyear of Leopold Bloom. Possibly copied from UN2 (VI.D.7):fcv(d).
Raphael transcription: VI.C.07:227(a)
- UN5: (NLI.5B) 20(b)
-
1867 / 68 / 69 / 70
Note: For this and the following entries see UN2 (VI.D.7):fcd(e).
Raphael transcription: VI.C.07:227(b)
- UN5: (NLI.5B) 20(c)
-
71: M.B. n. 8∕ 9∕ 921
Note: In ‘Ithaca’, Joyce has Molly born in 1870 but on the same month and day.
Raphael transcription: VI.C.07:227(c)
- UN5: (NLI.5B) 20(d)
-
72 / 73 / 74 / 75 / 76 / 77 / 78 / 79
Raphael transcription: VI.C.07:227(d)
- UN5: (NLI.5B) 20(e)
-
80: LB leaves H.S.
Note: Leopold Bloom, aged 14 or 15, completes his education at The High School, a Protestant establishment in Rathgar, Dublin.
Raphael transcription: VI.C.07:227(e)
- UN5: (NLI.5B) 20(f)
-
81
Raphael transcription: VI.C.07:227(f)
- UN5: (NLI.5B) 20(g)
-
82 : S.D n.
Note: Birthyear of Stephen Dedalus (and James Joyce).
Raphael transcription: VI.C.07:227(g)
- UN5: (NLI.5B) 20(h)
-
83 / 84 / 85
Raphael transcription: VI.C.07:227(h)
- UN5: (NLI.5B) 20(i)
-
86 : LB Thom's. RB †. Clanbrassil street. Charade Dolphin's Barn
Raphael transcription: VI.C.07:227(i)
- UN5: (NLI.5B) 20(j)
-
87 Mat Dillons
Raphael transcription: VI.C.07:227(j)
- UN5: (NLI.5B) 20(k)
-
88 LB & MB II. Hely's.
|a Lombard st Raymond terracea| Raphael transcription: VI.C.07:227(j)
- UN5: (NLI.5B) 20(l)
-
89 Milly n.
Note: Birthyear of Milly Bloom.
Raphael transcription: VI.C.07:227(l)
- UN5: (NLI.5B) 20(m)
-
90 LB's mother?
Note: Did Joyce intend this to be the year LB's mother died? Was she still living in Clanbrassil street?
Raphael transcription: VI.C.07:227(m)
- UN5: (NLI.5B) 20(n)
-
91
Raphael transcription: VI.C.07:227(n)
- UN5: (NLI.5B) 20(o)
-
1892 Rudy conceived. Greystones
Raphael transcription: VI.C.07:228(a)
- UN5: (NLI.5B) 20(p)
-
93 Rudy n. et †.
Raphael transcription: VI.C.07:228(b)
- UN5: (NLI.5B) 20(q)
-
94 Arnott's fire. Val Dillon L.M. Phil Gilligan †. Lotto, Goodwin's concert. MB choir. left Lomb. St. Glencree
Raphael transcription: VI.C.07:228(c)
- UN5: (NLI.5B) 20(r)
-
95 Holles St. Ben Dollard's concert. MB Coffee Palace, Cuffe's, City / Arms Hotel.
Raphael transcription: VI.C.07:228(d)
- UN5: (NLI.5B) 20(s)
-
96 LB in Drimmie's
Raphael transcription: VI.C.07:228(e)
- UN5: (NLI.5B) 20(t)
-
97 / 98 / 99 / 1900 / 01 / 02
Raphael transcription: VI.C.07:228(f)
- UN5: (NLI.5B) 20(u)
-
03 LB Freeman: Eccles Str
Raphael transcription: VI.C.07:228(g)
- UN5: (NLI.5B) 20(v)
-
04 Milly Mullingar,
Raphael transcription: VI.C.07:228(h)
- UN5: (NLI.5B) 20(aa)
-
871 [+] 23 [=] 1894
Note: Right margin. In pencil. Joyce appears to be calculating Molly's age in 1894.
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 20(ab)
-
27 [+] 68 [=] 95
Note: In pencil. Difficult to understand, as nothing pertinent about 1868 (LB was 2].
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 20(ac)
-
89 [+] 4 [=] 93 [−] 66 [=] 27
Note: In pencil. Joyce appears to be calculating Milly's and Leopold's ages in 1893 when Rudy was born.
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 20(ad)
-
71 [+] 17 [=] 1888
Note: Clearly a calculation of Molly's age in 1888 when she married Leopold Bloom.
Raphael transcription: not copied
Page: UN5 (NLI.5B) 21
- UN5: (NLI.5B) 21(a)
-
Circe
Note: Title is underlined in blue crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:229(a)
- UN5: (NLI.5B) 21(b)
-
sphinx, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3631)
- 1922
MS PP-8 - JJA 26:268
- Usage
- Draft: 15.15
Note: Copied from Sheet 15.047(k). See also UN4 (NLI.5A):056(at) and Sheet 15.035(l).
Raphael transcription: VI.C.07:229(b)
- UN5: (NLI.5B) 21(c)
-
aleph, Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied to Sheet 15.073(c). See also UN5 (NLI.5B):002(aa).
- UN5: (NLI.5B) 21(d)
-
Lamech, Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied to Sheet 15.073(d).
- UN5: (NLI.5B) 21(e)
-
dons black cap, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1168)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:198
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.044(ah).
- UN5: (NLI.5B) 21(f)
-
God's time is 6.30, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2191)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:218
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.044(as).
- UN5: (NLI.5B) 21(g)
-
Lynch him Green
Note: Copied from Sheet 15.044(at); copied to Sheet 15.073(e) for UG 15.1762.
- UN5: (NLI.5B) 21(h)
-
Driscoll [rincone],
Note: See also Sheet 15.044(bj).
Raphael transcription: VI.C.07:229(c)
- UN5: (NLI.5B) 21(i)
-
beastly awful, Green
Note: See also Sheet 15.044(bp), and UN4 (NLI.5A):022(ah) for UG 15.833.
- UN5: (NLI.5B) 21(j)
-
this lot, Red
Note: Copied from Sheet 15.045(aa), which see for UG 15.3782.
- UN5: (NLI.5B) 21(k)
-
I caught you nicely, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.395)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:170
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.044(bs).
- UN5: (NLI.5B) 21(l)
-
pass the evening of his days, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.907)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:189
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.044(ca).
- UN5: (NLI.5B) 21(m)
-
see life, Red
Note: Copied from Sheet 15.044(cg), which see for UG 15.330.
- UN5: (NLI.5B) 21(n)
-
coiled up Zoe
Note: Copied from Sheet 15.047(bb).
Raphael transcription: VI.C.07:229(d)
- UN5: (NLI.5B) 21(o)
-
unbutton her gauntlets, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1114)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:196
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.047(ar).
- UN5: (NLI.5B) 21(p)
-
I weakly went astray, Green
Note: Copied from Sheet 15.047(aq), which see for UG 15.277.
- UN5: (NLI.5B) 21(q)
-
to shit on LB's letter, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1071)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:195
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.046(o).
- UN5: (NLI.5B) 21(r)
-
severed head speaks, Red
Note: Copied from Sheet 15.046(c), which see for UG 15.2620.
- UN5: (NLI.5B) 21(s)
-
nose to ground, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.247)
- 1922
MS PP-5 - JJA 26:034
- Usage
- Draft: 15.12
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3954)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:198
- Usage
- Draft: 15.14E
Note: See also Sheet 15.047(ai) for UG 15.3954.
- UN5: (NLI.5B) 21(t)
-
paroxysm, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1081)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:191
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.047(ah).
- UN5: (NLI.5B) 21(u)
-
jackdaw of Rheims, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.837)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:186
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.047(ac). The Ingoldsby Legends, or Mirth and Marvels is a collection of myths, legends, ghost stories, and poetry written supposedly by Thomas Ingoldsby of Tappington Manor (a pseudonym of an English clergyman named Richard Harris Barham). The best-known poem of the collection is the ‘Jackdaw of Rheims’, about a jackdaw, who steals a cardinal's ring, and is made a saint.
- UN5: (NLI.5B) 21(v)
-
spinach or hemlock,
Note: Copied from Sheet 15.047(af).
Raphael transcription: VI.C.07:229(e)
- UN5: (NLI.5B) 21(w)
-
pretend whore is RL
Note: Copied from Sheet 15.047(u).
Raphael transcription: VI.C.07:229(f)
- UN5: (NLI.5B) 21(aa)
-
fullback, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.767)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:184
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.044(r).
- UN5: (NLI.5B) 21(ab)
-
horse made consul, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1504f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 20:060
- Usage
- Draft: 15.8
Note: Copied from Sheet 15.047(n). According to Suetonius in the his Lives of the Twelve Caesars (121 AD) the emperor Caligula planned to make his horse Incitatus a consul and that the horse would ‘invite’ dignitaries to dine with him in a house outfitted with servants there to entertain such events. He also wrote that he had a stable of marble, with an ivory manger, purple blankets, and a collar of precious stones. Cassius Dio (155-235 AD) indicated that the horse was attended by servants and was fed oats mixed with gold flake, and that Caligula made the horse a priest.
- UN5: (NLI.5B) 21(ac)
-
Elephants, Green
- Ulysses unlocated
Note: Possibly copied from Sheet 15.047(s), which see for UG 15.2362.
- UN5: (NLI.5B) 21(ad)
-
move on!
Note: Copied from Sheet 15.047(q), which see for UG 15.4817.
Raphael transcription: VI.C.07:229(g)
- UN5: (NLI.5B) 21(ae)
-
O cold! (culo) Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1108)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:196
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.047(p).
- UN5: (NLI.5B) 21(af)
-
will write fully, Blue
Note: Copied from Sheet 15.045(ab). See also Sheet 15.044(n) for UG 15.2499.
- UN5: (NLI.5B) 21(ag)
-
LB cuts anus hair, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3000)
- 1922
MS missing (TS-D) - Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.045(af).
- UN5: (NLI.5B) 21(ah)
-
daughter of my father what do you callhim, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.779)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:184
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.045(ae).
- UN5: (NLI.5B) 21(ai)
-
King v Bloom Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.859)
- 1922
MS TS-C - JJA 15:036
- Usage
- Draft: 15.6
Note: Copied from Sheet 15.045(l).
- UN5: (NLI.5B) 21(aj)
-
extensive property, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.981)
- 1922
MS NLI.Q-6 - Usage
- Draft: 15§1A.3
Note: Copied from Sheet 15.045(m).
- UN5: (NLI.5B) 21(ak)
-
flea in her drawers, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3184)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:168
- Usage
- Draft: 15.14E
Note: Copied from Sheet 15.044(cs).
- UN5: (NLI.5B) 21(al)
-
weight of bosom, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2356)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:225
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.045(bg)
- UN5: (NLI.5B) 21(am)
-
pillory, Green
Note: See Sheet 15.073(f) for UG 15.1885, and Sheet 15.045(b) for UG 15.1920.
- UN5: (NLI.5B) 21(an)
-
gave example of excessive sensuality, Green
Note: Copied from Sheet 15.060(b); copied to Sheet 15.073(u) for UG 15.1798.
- UN5: (NLI.5B) 21(ao)
-
hesitation valse, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.4017)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:199
- Usage
- Draft: 15.14E
Note: Copied from Sheet 15.060(f).
- UN5: (NLI.5B) 21(ap)
-
convulsions, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2580)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:234
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.060(d).
- UN5: (NLI.5B) 21(aq)
-
Lingam, the stiff one, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2552)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:233
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.060(o). See also Sheet 15.057(d) and Sheet 15.060(ak) for UG 15.2549f. Ancient Sanskrit texts such as the Mahabharata and the Puranas relate narratives that identify the lingam as the phallus of Shiva.
- UN5: (NLI.5B) 21(ar)
-
ride a cockhorse, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3803)
- 1922
MS missing (TS-D) - Usage
- Draft: 15.7
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2944)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:159ff
- Usage
- Draft: 15.12D
Note: Copied from Sheet 15.060(aa).
- UN5: (NLI.5B) 21(as)
-
word of a Bloom, Green
Note: Copied to Sheet 15.073(g) for UG 15.1543; see also Sheet 15.060(ac) and Sheet 15.060(al).
- UN5: (NLI.5B) 21(at)
-
Bridie Kelly's child,
Note: Copied from Sheet 15.060(am). See also UN1 (NLI.3):023(j).
Raphael transcription: VI.C.07:229(h)
- UN5: (NLI.5B) 21(au)
-
I done jest got him, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2217)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:219
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.060(ap).
- UN5: (NLI.5B) 21(av)
-
you're dreaming! Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.378)
- 1922
MS PL-3 - JJA 20:017
- Usage
- Draft: 15.10
Note: Copied from Sheet 16.016(h)
- UN5: (NLI.5B) 21(ba)
-
Lambert family, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3867)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:193
- Usage
- Draft: 15.14E
Note: Copied from Sheet 15.009(ae).
- UN5: (NLI.5B) 21(bb)
-
pip, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 21(bc)
-
Madame Steevens, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3867)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:193
- Usage
- Draft: 15.14E
- UN5: (NLI.5B) 21(bd)
-
Noah's ark Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3868)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:193
- Usage
- Draft: 15.14E
Note: See also Sheet 15.073(r).
- UN5: (NLI.5B) 21(be)
-
air I flew Red
Note: Copied from Sheet 15.023(ac), which see for UG 15.3935.
- UN5: (NLI.5B) 21(bf)
-
Mrs Keogh in men's socks, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2923)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:247
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Copied from Sheet 15.024(g).
- UN5: (NLI.5B) 21(bg)
-
fandango, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.4127)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:203
- Usage
- Draft: 15.14E
Note: Copied from Sheet 15.025(p).
- UN5: (NLI.5B) 21(bh)
-
saraband,
Note: Copied from Sheet 15.025(p).
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 21(bi)
-
dance bowels leap, spurn soil with foot & fall again, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.4127)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:203
- Usage
- Draft: 15.14E
Note: Copied from Sheet 15.025(ap).
- UN5: (NLI.5B) 21(bj)
-
ghoststory, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3053)
- 1922
MS PP-8 - JJA 26:233
- Usage
- Draft: 15.15
Note: Copied from Sheet 15.014(bf).
- UN5: (NLI.5B) 21(bk)
-
pig it, Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied from Sheet 15.014(ak).
- UN5: (NLI.5B) 21(bl)
-
anybody here for there, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.4024)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:200
- Usage
- Draft: 15.14E
Note: Copied from Sheet 15.018(l). See also Sheet 13.017(d).
- UN5: (NLI.5B) 21(bm)
-
LB pretends to be jealous,
Note: Copied from Sheet 15.040(cc).
Raphael transcription: VI.C.07:229(i)
- UN5: (NLI.5B) 21(bn)
-
mole cinquespotted,
Note: In Shakespeare's Cymbeline, on Imogen's left breast is ‘A mole cinque-spotted, like the crimson drops / I' th' bottom of a cowslip’.
Raphael transcription: VI.C.07:229(j)
- UN5: (NLI.5B) 21(bo)
-
3 acres & a cow, Green
Note: Copied to Sheet 15.073(h) for UG 15.1687. See also UN5 (NLI.5B):017(dn) above and Sheet 15.040(ce).
- UN5: (NLI.5B) 21(bp)
-
witch 3 tears left eye, Green
Note: Copied to Sheet 15.073(i) for UG 15.1880f; see also Sheet 15.031(g).
- UN5: (NLI.5B) 21(bq)
-
le belle Dame sans merci Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.122)
- 1922
MS PL-3 - JJA 20:007
- Usage
- Draft: 15.10
Note: Copied from Sheet 15.031(s). Assumed to have been written in 1424, La Belle Dame sans Mercy is a French poem on courtly love written by Alain Chartier.
- UN5: (NLI.5B) 21(br)
-
Lynch & Kinch, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3535)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:181
- Usage
- Draft: 15.14E
Note: Copied from Sheet 15.032(at).
- UN5: (NLI.5B) 21(bs)
-
horn of bull, hoof of horse, smile of Saxon, Green
Note: See also UN4 (NLI.5A):025(r) for UG 1.732, and Sheet 15.036(bf). An Irish saying, regarding three things never to trust.
- UN5: (NLI.5B) 21(bt)
-
jujube of women, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 21(bu)
-
fall of man, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2545)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:146
- Usage
- Draft: 15.12D
Note: Copied from Sheet 15.039(a).
- UN5: (NLI.5B) 21(bv)
-
trappa grazia,
Raphael transcription: VI.C.07:229(m)
- UN5: (NLI.5B) 21(ca)
-
Saint Antonio,
Raphael transcription: VI.C.07:229(n)
- UN5: (NLI.5B) 21(cb)
-
gold heels, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3083)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:250
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 21(cc)
-
boater straw, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3738)
- 1922
MS missing (TS-D) - Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 21(cd)
-
whistle, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3042)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:2350
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 21(ce)
-
leg up, Blue
Note: See Sheet 15.061(bv) for use in protoCirce. UG 8.963 probably too early foor this notebook.
- UN5: (NLI.5B) 21(cf)
-
basket in mouth, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3088)
- 1922
MS TS-D - Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 21(cg)
-
several Dublin ladies hold up highly improper
|a missives lettersa| recd from Bloom Red- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1078f)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:195
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 21(ch)
-
guilty occurrence Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.946)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:190
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Top margin
- UN5: (NLI.5B) 21(ci)
-
dungarees Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.988)
- 1922
MS NLI.Q-6 - Usage
- Draft: 15§1A.3
- UN5: (NLI.5B) 21(cj)
-
sparrowhawk, Green
Note: Left margin. Copied to Sheet 15.073(j); see also Sheet 15.035(v).
- UN5: (NLI.5B) 21(ck)
-
Ibis Green
Note: Copied to Sheet 15.073(j); see also Sheet 15.035(ad)
- UN5: (NLI.5B) 21(cl)
-
modern Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3903)
- 1922
MS V.A.19-27 - JJA 14:247
- Usage
- Draft: 15§2B.1
- UN5: (NLI.5B) 21(cm)
-
Hathor white cow Green
Note: Copied to Sheet 15.073(j); see also Sheet 15.035(ae)
- UN5: (NLI.5B) 21(cn)
-
dungbeetle Green
Note: Copied to Sheet 15.073(j); see also Sheet 15.035(aa)
- UN5: (NLI.5B) 21(co)
-
drunken sneeze Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.247)
- 1922
MS PP-5 - JJA 26:34
- Usage
- Draft: 15.12
Note: Copied from Sheet 15.013(ap)
- UN5: (NLI.5B) 21(cp)
-
equine face, Green
Note: Copied to Sheet 15.073(k); see also UN3 (VIII.A.5):019(e) for UG 3.111f, and Sheet 15.018(cr).
- UN5: (NLI.5B) 21(cq)
-
Walpurgisnacht, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.4660)
- 1922
MS PP-9 - JJA 26:304
- Usage
- Draft: 15.16
- UN5: (NLI.5B) 21(cr)
-
Bantam Lyons, Green
Note: See also Sheet 15.071(b) for UG 15.1839.
- UN5: (NLI.5B) 21(cs)
-
females ugly [Ulysses] Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 21(ct)
-
dog days
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 21(cu)
-
rabies Blue
- Ulysses unlocated
Note: See UN7 (V.A.2):011(dn) for UG 15.694.
- UN5: (NLI.5B) 21(cv)
-
jackals at bourse, Green
Note: Copied to Sheet 15.073(l); see also Sheet 15.036(am).
- UN5: (NLI.5B) 21(cw)
-
fanfara,
Note: Copied to Sheet 15.073(m); see also Sheet 15.032(bb).
Raphael transcription: VI.C.07:229(k)
- UN5: (NLI.5B) 21(cx)
-
rugger Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.767)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:184
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 21(cz)
-
Jack Joe (girl)
Raphael transcription: VI.C.07:229(l)
Page: UN5 (NLI.5B) 22
- UN5: (NLI.5B) 22(a)
-
Eol
Note: Title underlined in blue crayon
Raphael transcription: VI.C.07:229(o)
- UN5: (NLI.5B) 22(b)
-
old woman of prince's street, Blue
- Ulysses proto (7.20)
MS PL-1 - JJA 18:003
- Usage
- Draft: 7.6
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.684)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:042
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(c)
-
one of our saviours, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.68)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:003
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(d)
-
his little joke, Blue
- Ulysses proto
MS PL-1 - JJA 18:003
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(e)
-
a modern newspaper in the making, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.32)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:003
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(f)
-
|a gentlea| art of advt, Blue- Ulysses unlocated
Note: UG 7.608 too early (Ros)
- UN5: (NLI.5B) 22(g)
-
Italy is Irela, if zoomed up
Raphael transcription: VI.C.07:229(p)
- UN5: (NLI.5B) 22(h)
-
psoriasis,
Raphael transcription: VI.C.07:229(q)
- UN5: (NLI.5B) 22(i)
-
end shouting,
Raphael transcription: VI.C.07:229(r)
- UN5: (NLI.5B) 22(j)
-
raising the wind, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.995)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:067
- Usage
- Draft: 7.6
Note: See also UN4 (NLI.5A):007(bd) for UG 7.999.
- UN5: (NLI.5B) 22(k)
-
Nelson,
Raphael transcription: VI.C.07:229(s)
- UN5: (NLI.5B) 22(l)
-
Disc of Gorgias,
Note: UG 7.1035 too early (Ros)
Raphael transcription: VI.C.07:229(t)
- UN5: (NLI.5B) 22(m)
-
picture ads v. news, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.20f.)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:004
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(n)
-
someone converted [senor saperto], Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 22(o)
-
scene in hotel, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.529)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:039
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(p)
-
lost causes, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.553)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:039
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(q)
-
kyrie eleison, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.559)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:039
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(r)
-
memorable battles recalled, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (16.1104)
- 1922
MS Eumeo-17 - Usage
- Draft: 16.0
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.358)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:009
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(s)
-
you can do it, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.614)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:041
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(t)
-
a distant voice Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.657)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:041
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(u)
-
Rhymes Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.713)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:061
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(v)
-
sufficient for day Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.726)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:061
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(w)
-
polished period Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.766)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:061
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(aa)
-
a man of high morale Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.781)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:061
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(ab)
-
impromptu Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.812)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:063
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(ac)
-
from the fathers Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.841)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:063
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(ad)
-
ominous Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.871)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:065
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(ae)
-
a hope Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.905)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:065
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(af)
-
Fumbally Lane, Red
- Ulysses unlocated
Note: UG 7.924 too early (Ros). Fumbally Lane is a narrow street in the Liberties in Dublint connecting Blackpitts to New Street and is close to St Patrick's Cathedral. Brewing flourished in the Fumbally/Blackpitts area since the mid-eighteenth century; and it is possible that the first Dublin porter was brewed here.
- UN5: (NLI.5B) 22(ag)
-
return of Bloom, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.962)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:067
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 22(ah)
-
a dayfather Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.195)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:007
- Usage
- Draft: 7.6
Note: The term used to denote the leading representative of the day staff in a printing-house. ‘Old Monks’ is most probably Edward Monks, a printer-compositor who worked for the .
- UN5: (NLI.5B) 22(ai)
-
home memoirs, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 22(aj)
-
our lovely land Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 22(ak)
-
a might have [been] Blue
Note: See also UN4 (NLI.5A):007(dk) for UG 7.333. See UN5 (NLI.5B):023(a) for “been”.
- UN5: (NLI.5B) 22(al)
-
effendi Red
- Ulysses unlocated
Note: See also UN7 (V.A.2):025(aq) for UG 12.562. Effendi: a man of high education or social standing in an eastern Mediterranean or Arab country
- UN5: (NLI.5B) 22(am)
-
Circe
Raphael transcription: VI.C.07:230(a)
- UN5: (NLI.5B) 22(an)
-
BB to LB - snapshot Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3792)
- 1922
MS missing (TS-D) - Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(ao)
-
Adam was tempted, Green
- Ulysses unlocated
Note: Copied to Sheet 15.073(p).
- UN5: (NLI.5B) 22(ap)
-
treated as if his own daughter, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.972)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:191
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(aq)
-
responsible for her condition, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.979)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:191
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(ar)
-
prosecutrix, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.971)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:191
- Usage
- Draft: 15.7
Note: See also UN4 (NLI.5A):044(cf).
- UN5: (NLI.5B) 22(as)
-
blighter,
Raphael transcription: VI.C.07:230(b)
- UN5: (NLI.5B) 22(at)
-
“fox” him = spy,
Raphael transcription: VI.C.07:230(c)
- UN5: (NLI.5B) 22(au)
-
may I bring 2 male chums, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3791)
- 1922
MS missing (TS-D) - Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(av)
-
about to become a mother, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.954)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:191
- Usage
- Draft: 15.7
Note: Drafts only.
- UN5: (NLI.5B) 22(ba)
-
acclimitasied Britisher Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.909)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:189
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(bb)
-
whip in strawberries with both hands,
Raphael transcription: VI.C.07:230(d)
- UN5: (NLI.5B) 22(bc)
-
dastard, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.979)
- 1922
MS Ros-23 - Usage
- Draft: 15.4
- UN5: (NLI.5B) 22(bd)
-
you're a credit to yr country, sir Green
Note: Copied to Sheet 15.073(q) for UG 15.1538.
- UN5: (NLI.5B) 22(be)
-
jinkleman, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3024)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:249
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(bf)
-
absolutely! Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2329)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:224
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(bg)
-
Pat with tilted spilling gravy, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.509)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:174
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(bh)
-
LB to watch young lad in [own] not unlike yrself, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 22(bi)
-
I put it to you, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.947)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:038
- Usage
- Draft: 15.12B
Note: See also Sheet 14.013(av) for UG 14.1586, and Sheet 14.039(an).
- UN5: (NLI.5B) 22(bj)
-
great free offer,
Raphael transcription: VI.C.07:230(e)
- UN5: (NLI.5B) 22(bk)
-
claw & fang,
Raphael transcription: VI.C.07:230(f)
- UN5: (NLI.5B) 22(bl)
-
sexology, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2423)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:227
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(bm)
-
mistress said, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2970)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:160
- Usage
- Draft: 15.12D
- UN5: (NLI.5B) 22(bn)
-
in a sisterly way, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.903)
- 1922
MS PP-6 - JJA 26:075
- Usage
- Draft: 15.13
- UN5: (NLI.5B) 22(bo)
-
waterheaded,
Raphael transcription: VI.C.07:230(i)
- UN5: (NLI.5B) 22(bp)
-
hunched child, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2460)
- 1922
MS Ros-42 - Usage
- Draft: 15.4
Note: Word child is not crossed through.
Raphael transcription: VI.C.07:230(j)
- UN5: (NLI.5B) 22(bq)
-
storkbird Red
Note: See also UN5 (NLI.5B):019(bl) above for UG 14.1405.
- UN5: (NLI.5B) 22(br)
-
pig god Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2572)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:147
- Usage
- Draft: 15.12D
- UN5: (NLI.5B) 22(bs)
-
Biglobin,
Raphael transcription: VI.C.07:230(k)
- UN5: (NLI.5B) 22(bt)
-
lechery in common with dissolute grandmother, Green
Note: Copied to Sheet 15.073(t) for UG 15.1756.
- UN5: (NLI.5B) 22(bu)
-
Goat exposure Green
Note: See also Sheet 15.073(s) for UG 15.2795.
- UN5: (NLI.5B) 22(ca)
-
the love passion Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2423)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:227
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(cb)
-
Dr G.L. says it is the [s] book sensation of 1904 Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2424)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:227
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(cc)
-
all the time Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 22(cd)
-
follow my leader Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.4336)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:214
- Usage
- Draft: 15.14E
- UN5: (NLI.5B) 22(ce)
-
bosom of family, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.909)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:037
- Usage
- Draft: 15.12B
- UN5: (NLI.5B) 22(cf)
-
dibble Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2433)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:140
- Usage
- Draft: 15.12D
- UN5: (NLI.5B) 22(cg)
-
hairless cunt Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 22(ch)
-
no thoroughfare Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.199)
- 1922
MS PP-5 - JJA 26:032
- Usage
- Draft: 15.12
- UN5: (NLI.5B) 22(ci)
-
amorous ram Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 22(cj)
-
warts on pricks Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3139)
- 1922
MS PP-8 - JJA 26:236
- Usage
- Draft: 15.15
- UN5: (NLI.5B) 22(ck)
-
a hardon Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3090)
- 1922
MS PP-8 - JJA 26:233
- Usage
- Draft: 15.15
- UN5: (NLI.5B) 22(cl)
-
wet deck, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3091)
- 1922
MS PP-8 - JJA 26:233
- Usage
- Draft: 15.15
- UN5: (NLI.5B) 22(cm)
-
carry her round fucking, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3803)
- 1922
MS missing (TS-D) - Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(cn)
-
seed runs from her, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 22(co)
-
stuck together, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3800)
- 1922
MS missing (TS-D) - Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(cp)
-
birdie, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 22(cq)
-
bird me,
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 22(cr)
-
& wipe it round, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3091)
- 1922
MS PP-8 - JJA 26:233
- Usage
- Draft: 15.15
- UN5: (NLI.5B) 22(cs)
-
truss of ruptured gent, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3251)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:255
- Usage
- Draft: 15.7
Note: See also UN4 (NLI.5A):056(bj)
- UN5: (NLI.5B) 22(ct)
-
Bello ring Ruby Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3067)
- 1922
MS PP-8 - JJA 26:232
- Usage
- Draft: 15.15
- UN5: (NLI.5B) 22(cu)
-
LB rings Mrs Breen Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.468)
- 1922
MS PL-3 - JJA 20:020
- Usage
- Draft: 15.10
- UN5: (NLI.5B) 22(da)
-
wobbly legs forelock shaking Green
- Ulysses unlocated
Note: Left margin. Copied to Sheet 15.073(o).
- UN5: (NLI.5B) 22(db)
-
LB skewered Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2899)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:230
- Usage
- Draft: 15.7
Note: See also UN4 (NLI.5A):044(cc)
- UN5: (NLI.5B) 22(dc)
-
laurel crown Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 22(dd)
-
horse [sidling prances], Green
Note: Copied to Sheet 15.073(p).
- UN5: (NLI.5B) 22(de)
-
you hig you hog ec Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1890)
- 1922
MS PL-3 - JJA 20:109
- Usage
- Draft: 15.10C
Note: A common children's rhyme: You hig, you hog, you dirty dog, &c. See John Simpson, “Hog” James Joyce Online Notes.
- UN5: (NLI.5B) 22(df)
-
pershon, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.2463)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:229
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(dg)
-
eyeveil,
Raphael transcription: VI.C.07:230(g)
- UN5: (NLI.5B) 22(dh)
-
touch wood,
Raphael transcription: VI.C.07:230(h)
- UN5: (NLI.5B) 22(di)
-
LB dishcloth tied to tail, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3067)
- 1922
MS TS-D - JJA 15:250
- Usage
- Draft: 15.7
- UN5: (NLI.5B) 22(dj)
-
ring jewel Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 22(dk)
-
stand behind my chair, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1049)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:043
- Usage
- Draft: 15.12B
- UN5: (NLI.5B) 22(dm)
-
Bellingham garnished sable [bugler arms] a buck's head couped or Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.1050)
- 1922
MS PL-5 - JJA 20:045
- Usage
- Draft: 15.12B
Note: The arms of the Bellingham family, with its seat at Castle-Bellingham, Ireland, are: argent, three bugle-horns, sable, stringed and garnished, or. The crest is a buck's head, couped, or.
- UN5: (NLI.5B) 22(dn)
-
BB uses LB as hatrack Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (15.3763f)
- 1922
MS PL-7 - JJA 20:190
- Usage
- Draft: 15.14E
Page: UN5 (NLI.5B) 23
- UN5: (NLI.5B) 23(a)
-
been Blue
Note: Last word of UN5 (NLI.5B):022(ak).
- UN5: (NLI.5B) 23(b)
-
Windbag Red
- Ulysses unlocated
Note: UG 7.315 too early (Ros)
- UN5: (NLI.5B) 23(c)
-
what wetherup said Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.337)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:009
- Usage
- Draft: 7.6
Note: See also UN7 (V.A.2):012(t). A William Wetherup worked for some years alongside Joyce's father at the Office of the Collector-General of Rates in Dublin. Born in 1832 he rose from lowly beginnings as a sevant servant to become a grocer in Blackrock, but went bankrupt. A prominent member of the Freemasons he was held the rank of Prince Mason. He died in 1895.
- UN5: (NLI.5B) 23(d)
-
weather cock Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.309)
- 1922
MS PP-4 - JJA 23:014
- Usage
- Draft: 7.9
- UN5: (NLI.5B) 23(e)
-
an encounter Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 23(f)
-
Exit Bloom Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.429)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:035
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 23(g)
-
~ & street procession Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.443)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:035
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 23(h)
-
Smokers Blue
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 23(i)
-
an ancient Roman Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.483)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:037
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 23(j)
-
children's corner Uncle Remus Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.94f)
- 1922
MS PL-1 - JJA 18:004
- Usage
- Draft: 7.6
- UN5: (NLI.5B) 23(k)
-
press boom Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.88)
- 1922
MS PP-5 - JJA 23:024
- Usage
- Draft: 7.10
- UN5: (NLI.5B) 23(l)
-
a stupid retort,
Raphael transcription: VI.C.07:230(l)
- UN5: (NLI.5B) 23(m)
-
I fake it,
Raphael transcription: VI.C.07:230(m)
- UN5: (NLI.5B) 23(n)
-
obituary notice Chatterton already written Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.264)
- 1922
MS PP-4 - JJA 23:013
- Usage
- Draft: 7.9
Note: UG 7.198 too early (Ros)
- UN5: (NLI.5B) 23(o)
-
Johnny, make room for yr uncle, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.264)
- 1922
MS PP-5 - JJA 23:029
- Usage
- Draft: 7.10
Note: See also UN4 (NLI.5A):005(at).
- UN5: (NLI.5B) 23(p)
-
cloud over burning Mt, Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 23(q)
-
LB's boots small nines, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (7.448)
- 1922
MS PL-2 - JJA 18:036
- Usage
- Draft: 7.7
- UN5: (NLI.5B) 23(r)
-
Ithaca
Note: Title is underlined in orange crayon
Raphael transcription: VI.C.07:230(n)
- UN5: (NLI.5B) 23(s)
-
oleograph Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1542)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:141
- Usage
- Draft: 17.3
Note: An oleograph is a print textured to resemble an oil painting.
- UN5: (NLI.5B) 23(t)
-
matt etching frame
Raphael transcription: VI.C.07:230(o)
- UN5: (NLI.5B) 23(aa)
-
recuperate Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.254)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:20
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 23(ab)
-
manipulate Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.735)
- 1922
MS Ros(ii)-006 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 23(ac)
-
opacity Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1540)
- 1922
MS PL-1 - JJA 21:103
- Usage
- Draft: 17.6
- UN5: (NLI.5B) 23(ad)
-
subadjacent Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.103)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:9
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 23(ae)
-
jonquils
Raphael transcription: VI.C.07:230(p)
- UN5: (NLI.5B) 23(af)
-
scillas, ~ Blue
Note: Copied to UN7 (V.A.2):030(dt) for UG 17.1556.
- UN5: (NLI.5B) 23(ag)
-
~ iris, hyacinth ~
Raphael transcription: VI.C.07:230(q)
- UN5: (NLI.5B) 23(ah)
-
~ & crocus bulbs Blue
Note: Copied to UN7 (V.A.2):030(dv) for UG 17.1556.
- UN5: (NLI.5B) 23(ai)
-
dressed with camphorated wax Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1539)
- 1922
MS PL-1 - JJA 21:101
- Usage
- Draft: 17.6
- UN5: (NLI.5B) 23(aj)
-
polish elbow grease Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 23(ak)
-
minimum of labour Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1532)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:140
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 23(al)
-
facet
Raphael transcription: VI.C.07:230(r)
- UN5: (NLI.5B) 23(am)
-
carat = [bean]
Raphael transcription: VI.C.07:230(s)
- UN5: (NLI.5B) 23(an)
-
drilling
Raphael transcription: VI.C.07:231(a)
- UN5: (NLI.5B) 23(ao)
-
anthracite, lignite
Raphael transcription: VI.C.07:231(b)
- UN5: (NLI.5B) 23(ap)
-
ink = copperas green vitriol & nutgall Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.684)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:159
- Usage
- Draft: 17.8
Note: Formerly black ink was usually made by exposing to the air a solution of green vitriol in an infusion of gallnuts in water containing dissolved gum, sugar, or mucilage. The result was a fine precipitate of tannate of iron held in suspension by the gum. Writing done with these inks was of a pale brown colo which, however, turned black on the paper.
- UN5: (NLI.5B) 23(aq)
-
lodes of ores quit to unite with magnetic Mt. Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 23(ar)
-
tin
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 23(as)
-
(amalgam) Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1121)
- 1922 proto
MS NLI.13-10 - Usage
- Draft: 17.1
Note: See also UN5 (NLI.5B):002(at)
- UN5: (NLI.5B) 23(at)
-
of mirror
Raphael transcription: VI.C.07:231(c)
- UN5: (NLI.5B) 23(au)
-
gilt cheap subsidy gold
Raphael transcription: VI.C.07:231(d)
- UN5: (NLI.5B) 23(av)
-
lazy
Raphael transcription: VI.C.07:231(e)
- UN5: (NLI.5B) 23(aw)
-
& mercurial Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1095)
- 1922
MS Ros-iii14 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 23(ba)
-
alum
Raphael transcription: VI.C.07:231(f)
- UN5: (NLI.5B) 23(bb)
-
by agency of fire Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.256)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:026
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 23(bc)
-
rock crystal
Raphael transcription: VI.C.07:231(i)
- UN5: (NLI.5B) 23(bd)
-
subside Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.191)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:018
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 23(be)
-
must change address if stop anywhere end of life, Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1960)
- 1922
MS PL-1 - JJA 21:121
- Usage
- Draft: 17.6
- UN5: (NLI.5B) 23(bf)
-
Capel street library book Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1376)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:124
- Usage
- Draft: 17.3
Note: See also UN4 (NLI.5A):001(bo) for UG 4.360, UN6 (NLI.4):016(ba), and UN7 (V.A.2):007(db) for UG 16.422.
- UN5: (NLI.5B) 23(bg)
-
LB decides to sleep in morning Red
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 23(bh)
-
tomorrow will be a week that I received it is no use Leopold to be Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1883)
- 1922
MS PP-3 - JJA 27:199
- Usage
- Draft: 17.8
- UN5: (NLI.5B) 23(bi)
-
Do you know that we had war. Workingman is now king. This is other times at a premium discount.
Raphael transcription: VI.C.07:231(n), VI.C.07:231(o)
- UN5: (NLI.5B) 23(bj)
-
LB likes to sit at a desk,
Raphael transcription: VI.C.07:231(p), VI.C.07:232(a)
- UN5: (NLI.5B) 23(bk)
-
by inspection Green
Note: Left margin. Copied from Sheet 18.009(j). See also Sheet 17.050(aj) for UG 17.383.
- UN5: (NLI.5B) 23(bl)
-
he proves by algebra
Note: Left margin. Copied from Sheet 18.009(q). See also UN5 (NLI.5B):023(bn) below.
Raphael transcription: VI.C.07:231(g)
- UN5: (NLI.5B) 23(bm)
-
invert
Note: Left margin. Copied from Sheet 18.009(n)
Raphael transcription: VI.C.07:231(h)
- UN5: (NLI.5B) 23(bn)
-
he proves by algebra Green
- Ulysses unlocated
Note: Left margin. Copied from Sheet 18.009(q). Cf. UG 1.555 (Ros). See also UN5 (NLI.5B):023(bl) above.
- UN5: (NLI.5B) 23(bo)
-
cleared of fractions (abbrev)
Note: Left margin. Copied from Sheet 18.009(l)
Raphael transcription: VI.C.07:231(j), VI.C.07:231(k)
- UN5: (NLI.5B) 23(bp)
-
lineal descendant
Note: Left margin. Copied from Sheet 18.009(m)
Raphael transcription: VI.C.07:231(l)
- UN5: (NLI.5B) 23(bq)
-
x4 - x3y + x2y2 &c
Note: Left margin. Copied from Sheet 18.009(k)
Raphael transcription: VI.C.07:231(m)
Page: UN5 (NLI.5B) 24
- UN5: (NLI.5B) 24(a)
-
LB, b '66 / left school '80 / Hely's 1895 / Cuffe's 1896-7 / Insur. 1901-2 / Freeman 1902-4
Note: Compare this with ‘Cyclops’ chronology on V.A.8 cover recto: JJA vol. P.84.
Raphael transcription: VI.C.07:232(b)
- UN5: (NLI.5B) 24(b)
-
Now round from Bloom with Simon far / Zoe atwirl they moving & swaying their heads / meet part waists in a link by Bella / he buxom B Cohen cold Kitty and / Florrie Bloom bloom.
Raphael transcription: VI.C.07:232(c)
- UN5: (NLI.5B) 24(c)
-
Ithaca
Note: Title is underlined in orange crayon.
Raphael transcription: VI.C.07:233(a)
- UN5: (NLI.5B) 24(d)
-
stratified Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1508)
- 1922
MS missing (TS-B) - Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(e)
-
puddingstone
Raphael transcription: VI.C.07:233(b)
- UN5: (NLI.5B) 24(f)
-
specular
Raphael transcription: VI.C.07:233(c)
- UN5: (NLI.5B) 24(g)
-
insoluble Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 24(h)
-
deposited Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.2109)
- 1922
MS Ros-v026 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 24(i)
-
constituent Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.212)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:019
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(j)
-
petrifaction
Raphael transcription: VI.C.07:233(d)
- UN5: (NLI.5B) 24(k)
-
asbestos incombustible,
Raphael transcription: VI.C.07:233(e)
- UN5: (NLI.5B) 24(l)
-
[minerals] accrete,
Raphael transcription: VI.C.07:233(f)
- UN5: (NLI.5B) 24(m)
-
phosphate of lime (bone)
Raphael transcription: VI.C.07:233(g)
- UN5: (NLI.5B) 24(n)
-
marble (carbonate of lime)
Raphael transcription: VI.C.07:233(h)
- UN5: (NLI.5B) 24(o)
-
initiates ~ Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.378)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:041
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(p)
-
~ growth
Raphael transcription: VI.C.07:233(i)
- UN5: (NLI.5B) 24(q)
-
trap rocks
Raphael transcription: VI.C.07:233(j)
- UN5: (NLI.5B) 24(r)
-
newel Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1538)
- 1922
MS PL-1 - JJA 21:101
- Usage
- Draft: 17.6
- UN5: (NLI.5B) 24(s)
-
duplex in grain,
Raphael transcription: VI.C.07:233(k)
- UN5: (NLI.5B) 24(t)
-
transverse swags of floral design Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1536)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:140
- Usage
- Draft: 17.3
Note: Swag: an ornamental wreath or festoon of flowers, foliage, or fruit, fastened up at both ends and hanging down in the middle.
- UN5: (NLI.5B) 24(u)
-
panel Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1538)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:140
- Usage
- Draft: 17.3
Note: See also UN7 (V.A.2):028(bh).
- UN5: (NLI.5B) 24(v)
-
oblong Blue
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1541)
- 1922
MS PL-1 - JJA 21:103
- Usage
- Draft: 17.6
- UN5: (NLI.5B) 24(aa)
-
balusters Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1538)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:140
- Usage
- Draft: 17.3
Note: Baluster: a slender post (one of a series or balustrade) upholding a rail.
- UN5: (NLI.5B) 24(ab)
-
drapes Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 24(ac)
-
den
Raphael transcription: VI.C.07:233(l)
- UN5: (NLI.5B) 24(ad)
-
embossed Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1535)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:140
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(ae)
-
parquet cues,
Raphael transcription: VI.C.07:233(m)
- UN5: (NLI.5B) 24(af)
-
stepped up dado Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1538f)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:140
- Usage
- Draft: 17.3
Note: Dado: the finishing of wood running along the lower part of the walls of an interior room, made to represent a continuous pedestal. Also, any lining, painting, or papering of the lower part of an interior wall different from that of the upper part.
- UN5: (NLI.5B) 24(ag)
-
varnish Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1537)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:140
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(ah)
-
bloom
Raphael transcription: VI.C.07:233(n)
- UN5: (NLI.5B) 24(ai)
-
expenditure Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.270)
- 1922
MS PL-1 - JJA 21:009
- Usage
- Draft: 17.6
- UN5: (NLI.5B) 24(aj)
-
break room
Raphael transcription: VI.C.07:233(o)
- UN5: (NLI.5B) 24(ak)
-
SE aspect Red
Note: See also Sheet 17.030(j) for UG 17.1505.
- UN5: (NLI.5B) 24(al)
-
crown frieze, Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1536)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:140
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(am)
-
zinc oxide enamel
Raphael transcription: VI.C.07:233(p)
- UN5: (NLI.5B) 24(an)
-
neutral blue
Raphael transcription: VI.C.07:233(q)
- UN5: (NLI.5B) 24(ao)
-
[stripe] and whiting
Raphael transcription: VI.C.07:233(r)
- UN5: (NLI.5B) 24(ap)
-
paint remover
Raphael transcription: VI.C.07:233(s)
- UN5: (NLI.5B) 24(aq)
-
effervescent Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 24(ar)
-
convalescent Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.489)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:050
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(as)
-
undulating Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 24(at)
-
pre-existing Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.466)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:047
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(au)
-
denuded
Raphael transcription: VI.C.07:233(t)
- UN5: (NLI.5B) 24(av)
-
reconstructed Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.621)
- 1922
MS Ros(ii)-003 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 24(ba)
-
proximity
Raphael transcription: VI.C.07:233(u)
- UN5: (NLI.5B) 24(bb)
-
excavated
Raphael transcription: VI.C.07:233(v)
- UN5: (NLI.5B) 24(bc)
-
fissure Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.374)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:038
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(bd)
-
traversed
Raphael transcription: VI.C.07:234(a)
- UN5: (NLI.5B) 24(be)
-
strike & dip
Raphael transcription: VI.C.07:234(b)
- UN5: (NLI.5B) 24(bf)
-
accumulate Red
- Ulysses proto
MS NLI.13-10v - Usage
- Draft: 17.1
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.777)
- 1922
MS Ros(ii)-006 - Usage
- Draft: 17.2
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.2043)
- 1922
MS TS-C - JJA 16:190
- Usage
- Draft: 17.4
- UN5: (NLI.5B) 24(bg)
-
solidify Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.220)
- 1922
MS TS-C - JJA 16:015
- Usage
- Draft: 17.4
- UN5: (NLI.5B) 24(bh)
-
juxtaposition Green
- Ulysses isotext
MS Ros(ii)-006 - Usage
- Draft: 17.2
Note: Not in 1922 or 2021 texts, but in 1986 (17.733).
- UN5: (NLI.5B) 24(bi)
-
fossil
Raphael transcription: VI.C.07:234(c)
- UN5: (NLI.5B) 24(bj)
-
average
Raphael transcription: VI.C.07:234(d)
- UN5: (NLI.5B) 24(bk)
-
concussion Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.100)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:009
- Usage
- Draft: 17.3
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.2261)
- 1922
MS Ros-v030 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 24(bl)
-
circulation
Raphael transcription: VI.C.07:234(e)
- UN5: (NLI.5B) 24(bm)
-
submerge Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.238)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:026
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(bn)
-
immerse Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.238)
- 1922
MS Ros(i)-004 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) 24(bo)
-
vegetation Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.215)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:019
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(bp)
-
every age ends with destruction, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.464)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:047
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(bq)
-
parallel Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1)
- 1922
MS PL-1 - JJA 16:003
- Usage
- Draft: 17.6
- Ulysses proto
MS NLI.13-10 - Usage
- Draft: 17.1
- UN5: (NLI.5B) 24(br)
-
exterminate, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.464)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:047
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(bs)
-
marine
Raphael transcription: VI.C.07:234(f)
- UN5: (NLI.5B) 24(bt)
-
lacustrine, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.227)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:026
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(bu)
-
gradual
Raphael transcription: VI.C.07:234(g)
- UN5: (NLI.5B) 24(bv)
-
elevated,
Raphael transcription: VI.C.07:234(h)
- UN5: (NLI.5B) 24(ca)
-
3 Rock Mt boulder,
Raphael transcription: VI.C.07:234(i)
- UN5: (NLI.5B) 24(cb)
-
Hollow amphitheatre,
Raphael transcription: VI.C.07:234(j)
- UN5: (NLI.5B) 24(cc)
-
amatory apparatus
Raphael transcription: VI.C.07:234(k)
- UN5: (NLI.5B) 24(cd)
-
quiescent, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.107)
- 1922
MS Ros(i)-002 - Usage
- Draft: 17.2
Note: See also 17.190, deriving from UN7 (V.A.2):030(a).
- UN5: (NLI.5B) 24(ce)
-
LB's confessions
Raphael transcription: VI.C.07:234(l)
- UN5: (NLI.5B) 24(cf)
-
subterranean Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.165)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:015
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(cg)
-
interstices
Note: See also UN7 (V.A.2):028(bc) for UG 17.1997.
Raphael transcription: not copied
- UN5: (NLI.5B) 24(ch)
-
eruptions Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.206)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:019
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(ci)
-
vents Green
- Ulysses unlocated
- UN5: (NLI.5B) 24(cj)
-
truncated cone Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1331)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:122
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(ck)
-
penetrate Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.214)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:018
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(cl)
-
percolate Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.165)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:015
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(cm)
-
creaking boards
Raphael transcription: VI.C.07:234(m)
- UN5: (NLI.5B) 24(cn)
-
subject to a headrent,
Raphael transcription: VI.C.07:234(n)
- UN5: (NLI.5B) 24(co)
-
statute measure Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1551)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:137
- Usage
- Draft: 17.3
Note: Irish (or plantation) measure was a system of units of land measurement used in Ireland from the sixteenth-century plantations until the nineteenth century, with residual use into the twentieth century. The units were based on English measure but used a linear perch measuring 7 yards (6.4 m) as opposed to the English rod of 5.5 yards (5.0 m). Thus, linear units such as the furlong and mile, which were defined in terms of perches, were longer by a factor of 14:11 (27 percent more) in Irish measure, while areas such as the rood or acre were larger by 196:121 (62 percent more). After the Act of Union in 1800, Ireland was part of the United Kingdom, whose Parliament passed the Weights and Measures Act (1824) that established English measure in Ireland as ‘Imperial measure’ or ‘statute measure’. Imperial measure soon replaced Irish measure in the use of the Irish Government, but Irish measure persisted in local government, and longer still in private use.
- UN5: (NLI.5B) 24(cp)
-
adjoining Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.44)
- 1922
MS Ros(i)-001 - Usage
- Draft: 17.2
Note: See also Sheet 17.025(u) for UG 17.14.
- UN5: (NLI.5B) 24(cq)
-
public thoroughfares, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.48f)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:005
- Usage
- Draft: 17.3
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1512)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:137
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(cr)
-
treads & risers Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1538)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:140
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(cs)
-
rondels of coloured glass, Green
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.498f)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:050
- Usage
- Draft: 17.3
Note: The glazing of windows with round disks of glass called ‘rondels’ was widely used in the town houses of bourgeois families and other secular buildings during the Middle Ages. These small panes of glass were held together by grooved channels of cast lead.
- UN5: (NLI.5B) 24(ct)
-
|a richa| wine colour Red- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1532)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:140
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(cu)
-
mouldings
Raphael transcription: VI.C.07:234(o)
- UN5: (NLI.5B) 24(cv)
-
stiles & rails Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.86)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:009
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(da)
-
carriage finish Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1508)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:136
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(db)
-
stuccofronted Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.1508)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:136
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(dc)
-
dwarfwall & railings Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.84)
- 1922
MS TS-B - JJA 16:009
- Usage
- Draft: 17.3
- UN5: (NLI.5B) 24(dd)
-
put up in 1 lb tins Red
- Ulysses
- 2021
- 2017
- 1986 (17.600)
- 1922
MS Ros(ii)-003 - Usage
- Draft: 17.2
- UN5: (NLI.5B) back cover recto(a)
-
Dabcd
Note: In crayon. Joyce's code for Finnegans Wake Book III, chapters 1-4, respectively. Added much later. See also UN4 (NLI.5A):fcv(a) and UN6 (NLI.4):bcr(a).
- UN5: (NLI.5B) back cover verso(a)
-
Note: BLANK page