ULYSSES NOTEBOOKS

JN0 (Buffalo.I.A; Cornell.18,4,17): Epiphanies

Print edition: O.A. Silverman, ed. (Buffalo: Lockwood Memorial Library, 1956); R. Scholes and R.M. Kain, eds. The Workshop of Daedalus (Evanston: Northwestern University Press, 1965), pp. 3-51

MS: Buffalo I.A; Cornell 18, 4, 17 Notebook details

Page: JN0 (I.A) 1

JN0: (I.A) 1(a)

[Bray: in the parlour of the house
in Martello Terrace]

Mr Vance — (comes in with a stick). . . O, you know,
he'll have to apologise, Mrs Joyce.

Mrs Joyce — O yes . . . Do you hear that, Jim?

Mr Vance — Or else — if he doesn't — the eagles'll
come and pull out his eyes.

Mrs Joyce — O, but I'm sure he will apologise.

Joyce — (under the table, to himself)
— Pull out his eyes,
  Apologise,
  Apologise,
  Pull out his eyes.

  Apologise,
  Pull out his eyes,
  Pull out his eyes,
  Apologise.

Note: Silverman/La Hune no. VI. The scene related (remembered) dates from 1891, but was written early 1900s. It was possibly part of the missing part of Stephen Hero. It reappears in A Portrait of the Artist as a Young Man (see page 2 of the 1916 B.W. Huebsch edition).

Page: JN0 (I.A) 5

JN0: (I.A) 5(a)

[Dublin: on Mountjoy Square]

Joyce — (concludes) . . . . That'll be forty thousand pounds.

Aunt Lillie — (titters) — O laus! . . . . I was like that too . . . . . .
. . When I was a girl I was sure I'd marry a
lord . . . or something . . .

Joyce — (thinks) — Is it possible she's comparing
herself with me?

Note: Silverman/La Hune no. IX.
JN0: (I.A) 5(b)

Kinahan

Civilising work of the Jesuit in Paraguay, Mexico
and Peru and in the Seychelle Islands,
described as an earthly paradise
the nomad rushes into seductions, wardance.

Note: Silverman/La Hune no. IX. Not strictly an epiphany, this note, which was added in pencil, probably refers to a speech by Robert Kinahan, auditor of the Literary and Historical Society (University College Dublin) in 1901-1902. Kinahan was the model for “Moynihan” He first appears in Stephen Hero (see page 153 of the 1956 Jonathan Cape edition) and then in A Portrait (see pages 223ff of the 1916 B.W. Huebsch edition).

Page: JN0 (I.A) 12

JN0: (I.A) 12(a)

[Mullingar: a Sunday in July:
noon]

Tobin — (walking noisily with thick boots and
tapping the road with his stick) . . . . O
there's nothing like marriage for
making a fellow steady. Before I came
here to the Examiner I used knock about
with fellows and boose. . . . Now I've a
good house and . . . . . I go home in the
evening and if I want a drink . . . . . .
well, I can have it . . . . My advice to
every young fellow that can afford it
is: marry young.

Note: Silverman/La Hune no. XIX. Joyce visited Mullingar in July 1900. Tobin resurfaces as “Mr Garvey” in Stephen Hero (see page 252 of the 1956 Jonathan Cape edition).

Page: JN0 (I.A) 13

JN0: (I.A) 13(a)

[Dublin: in the Stag's Head,
Dame Lane]

O'Mahony — Haven't you that little priest that
writes poetry over there — Fr Russell?

Joyce — O, yes . . . I hear he has written verses.

O'Mahony — (smiling adroitly) . . . Verses, yes . . . that's
the proper name for them . . . .

Note: Silverman/La Hune no. XIII. Silverman suggests that Fr. Matthew Russell, S.J. (1834-1912) is being referred to here.

Page: JN0 (I.A) 14

JN0: (I.A) 14(a)

[Dublin: at Sheehy's, Belvedere
Place]

Joyce — I knew you meant him. But you're wrong
about his age.

Maggie Sheehy — (leans forward to speak seriously). Why,
how old is he?

Joyce — Seventy-two.

Maggie Sheehy — Is he?

Note: Silverman/La Hune no. I. Henrik Ibsen (1828-1906) is the writer referred to. He was 72 in 1900. The exchange reappears in Stephen Hero (see page 51 of the 1956 Jonathan Cape edition).

Page: JN0 (I.A) 16

JN0: (I.A) 16(a)

[Dublin: at Sheehy's, Belvedere
Place]

O'Reilly — (with developing seriousness) . . . . Now
it's my turn, I suppose . . . . . (quite
seriously
) . . . . Who is your favourite
poet?

(a pause)

Hanna Sheehy — . . . . . . . German?

O'Reilly —  . . . . . . Yes.

(a hush)

Hanna Sheehy — . . . I think . . . . . Goethe . . . . .

Note: Silverman/La Hune no. XXI. This epiphany reappears, hardly changed at all, in Stephen Hero (see page 48 of the 1956 Jonathan Cape edition).

Page: JN0 (I.A) 19

JN0: (I.A) 19(a)

[Dublin: at Sheehy's, Belvedere
Place]

Fallon — (as he passes) — I was told to congratulate
you especially on your performance.

Joyce — Thank you.

Blake — (after a pause) . . I'd never advise anyone
to . . . O, it's a terrible life! . . . .

Joyce — Ha.

Blake — (between puffs of smoke) — of course . . . it
looks all right from the outside . . . to
those who don't know . . . . But if
you knew . . . . it's really terrible. A
bit of a candle, no . . . dinner, squalid
. . . . poverty. You've no idea simply . . . .

Note: Silverman/La Hune no. II.

Page: JN0 (I.A) 21

JN0: (I.A) 21(a)

[Dublin: at Sheehy's, Belvedere
Place]

Dick Sheehy — What's a lie? Mr Speaker, I must ask . . .

Mr Sheehy — Order, order!

Fallon — You know it's a lie!

Mr Sheehy — You must withdraw, sir.

Dick Sheehy — As I was saying . . . .

Fallon — No, I won't.

Mr Sheehy — I call on the honorable member
for Denbigh . . . . Order, order! . . .

Note: Silverman/La Hune no. III. This epiphany reappears, with minor variations, in Stephen Hero (see page 50 of the 1956 Jonathan Cape edition).

Page: JN0 (I.A) 22

JN0: (I.A) 22(a)

[In Mullingar: an evening
in autumn]

The Lame Beggar — (gripping his stick) . . . . . It was
you called out after me yesterday.

The Two Children — (gazing at him) . . . No, sir.

The Lame Beggar — O, yes it was, though . . . (moving
his stick up and down
) . . . . But
mind what I'm telling you . . . .
D'ye see that stick?

The Two Children — Yes, sir.

The Lame Beggar — Well, if ye call out after me
any more I'll cut ye open with
that stick, I'll cut the livers
out o' ye . . . . (explains himself)
. . . D'ye hear me? I'll cut ye
open. I'll cut the livers and
the lights out o' ye.

Note: Silverman/La Hune no. XX. Joyce visited Mullingar in July 1900. This epiphany reappears in Stephen Hero (see pages 245-46 of the 1956 Jonathan Cape edition).

Page: JN0 (I.A) 26

JN0: (I.A) 26(a)
A white mist is falling in slow flakes. The
path leads me down to an obscure pool.
Something is moving in the pool; it is an
arctic beast with a rough yellow coat. I
thrust in my stick and as he rises out of
the water I see that his back slopes towards
the croup and that he is very sluggish. I
am not afraid but, thrusting at him often
with my stick drive him before me. He
moves his paws heavily and mutters words
of some language which I do not understand.
Note: Silverman/La Hune no. VII. Stanislaus Joyce has written that this is the first of a number of so-called “dream epiphanies”. A copy of it can be found at Cornell 17 p.48.

Page: JN0 (I.A) 28

JN0: (I.A) 28(a)

[Dublin: at Sheehy's, Belvedere
Place]

Hanna Sheehy — O, there are sure to be great crowds.

Skeffington — In fact it'll be, as our friend
Jocax would say, the day of the
rabblement.

Maggie Sheehy — (declaims) — Even now the
rabblement may be standing
by the door!

Note: Silverman/La Hune no. XI. The scene related presumably occurred soon after Joyce published The Day of the Rabblement (November 1901). It appeared together with an essay by Francis Joseph Skeffington. Skeffington married Hanna Sheehy in 1903 and changed his name to Sheehy-Skeffington. He was killed on 26 April 1916 by an illegal British Army firing-squad.

Page: JN0 (I.A) 30

JN0: (I.A) 30(a)

[Dublin, on the North Circular
Road: Christmas]

Miss O'Callaghan — (lisps) — I told you the name,
The Escaped Nun.

Dick Sheehy — (loudly ) — O, I wouldn't read
a book like that . . . I must
ask Joyce. I say, Joyce, did
you ever read The Escaped
Nun?

Joyce — I observe that a certain
phenomenon happens about
this hour.

Dick Sheehy — What phenomenon?

Joyce — O . . . the stars come out.

Dick Sheehy — (to Miss O'Callaghan) . . Did you
ever observe how . . . the
stars come out on the end
of Joyce's nose about this
hour? . . . (she smiles) . . Because
I observe that phenomenon

Note: Silverman/La Hune no. XVIII.

Page: JN0 (I.A) 42

JN0: (I.A) 42(a)

[Dublin: in the house in
Glengariff Parade: evening]

Mrs Joyce — (crimson, trembling, appears at the
parlour door
) . . . Jim!

Joyce — (at the piano) . . . Yes?

Mrs Joyce — Do you know anything about the
body? . . What ought I do? . . . There's
some matter coming away from
the hole in Georgie's stomach . . . .
Did you ever hear of that happening?

Joyce — (surprised) . . . I don't know . . . .

Mrs Joyce — Ought I send for the doctor, do you

Joyce — I don't know . . . . . . What hole?

Mrs Joyce — (impatient) . . . The hole we all have
. . . . . here (points)

Joyce — (stands up)

Note: Silverman/La Hune no. XVII. Relating to the death of Joyce's brother Georgie in March 1902, this epiphany forms the basis for a scene in Stephen Hero (see page 168 of the 1956 Jonathan Cape edition).

Page: JN0 (I.A) 44

JN0: (I.A) 44(a)
Two mourners push on through the crowd. The
girl, one hand catching the woman's skirt,
runs in advance. The girl's face is the face
of a fish, discoloured and oblique-eyed; the
woman's face is small and square, the face
of a bargainer. The girl, her mouth distorted,
looks up at the woman to see if it is time
to cry; the woman, settling a flat bonnet,
hurries on towards the mortuary chapel.
Note: Silverman/La Hune no. XIV. A copy of this epiphany made by Stanislaus Joyce can be found at Cornell 17 p.57. Stanislaus Joyce tells us that this is a description a scene witnessed at their mother's funeral in August 1903, written by James Joyce two or three months after the event (My Brother's Keeper, p. 235). Before including it in Ulysses (see above), Joyce used it in Stephen Hero (see page 172 of the 1956 Jonathan Cape edition).

Page: JN0 (I.A) 45

JN0: (I.A) 45(a)

[Dublin: in the National Library]

Skeffington — I was sorry to hear of the death of
your brother . . . . sorry we didn't
know in time . . . . . to have been at
the funeral . . . . .

Joyce — O, he was very young . . . . a boy . . . .

Skeffington — Still . . . . . it hurts . . . .

Note: Silverman/La Hune no. IV. Another reference to the death of George Joyce, which was adapted for a scene in Stephen Hero (see page 174 of the 1956 Jonathan Cape edition).

Page: JN0 (I.A) 52

JN0: (I.A) 52(a)
The human crowd swarms in the enclosure,
moving through the slush. A fat woman passes,
her dress lifted boldly, her face nuzzling in
an orange. A pale young man with a Cockney
accent does tricks in his shirtsleeves and
drinks out of a bottle. A little old man has
mice on an umbrella; a policeman in
heavy boots charges down and seizes the
umbrella: the little old man disappears.
Bookies are bawling out names and prices;
one of them screams with the voice of a
child — “Bonny Boy!” “Bonny Boy!” . . Human
creatures are swarming in the enclosure,
moving backwards and forwards through
the thick ooze. Some ask if the race is going
on; they are answered “Yes” and “No.” A
band begins to play . . . . . . A beautiful brown
horse, with a yellow rider upon him, flashes
far away in the sunlight.
Note: Silverman/La Hune no. XVI. A copy of this epiphany made by Stanislaus Joyce can be found at Cornell 17 p.49.

Page: JN0 (I.A) 56

JN0: (I.A) 56(a)
She comes at night when the city is still;
invisible, inaudible, all unsummoned. She
comes from her ancient seat to visit the
least of her children, mother most venerable,
as though he had never been alien to her.
She knows the inmost heart; therefore
she is gentle, nothing exacting; saying,
I am susceptible of change, an imaginative
influence in the hearts of my children.
Who has pity for you when you are sad
among the strangers? Years and years I
loved you when you lay in my womb.
Note: Silverman/La Hune no. XV. A copy of this epiphany made by Stanislaus Joyce can be found at Cornell 17 p.43. Stanislaus Joyce writes that this “dream-epiphany” was recorded by Joyce on his Paris sojourn in 1902-3 (see My Brother's Keeper, pp. 229-30).

Page: JN0 (I.A) 57

JN0: (I.A) 57(a)

[London: in a house at
Kennington]

Eva Leslie — Yes, Maudie Leslie's my sister an'
Fred Leslie's my brother — yeo
'eard of Fred Leslie? . . . (musing) . . .
O, e's a whoite-arsed bugger . . . 'E's
awoy at present . . . . . . .
        (later)
I told you someun went with me
ten toimes one noight . . . . That's
Fred — my own brother Fred . . . .
(musing) . . . 'E is 'andsome . . . O I
do love Fred . . . .

Note: Silverman/La Hune no. V. Probably refers to Joyce's time in London on his way home from Paris at Christmas time, 1902. The usage in Ulysses was confined to the expression “O, e's a whoite-arsed bugger”.

Page: JN0 (I.A) 59

JN0: (I.A) 59(a)
Yes, they are the two sisters. She who is
churning with stout arms (their butter is
famous) looks dark and unhappy: the
other is happy because she had her way.
Her name is R . . . . Rina. I know the verb
‘to be’ in their language.

— Are you Rina? —

I knew she was.

But here he is himself in a coat with tails
and an old-fashioned high hat. He
ignores them: he walks along with tiny
steps, jutting out the tails of his coat . . . .
My goodness! how small he is! He must
be very old and vain . . . . . Maybe he isn't
what I . . . It's funny that those two big
women fell out over this little man . . . .
But then he's the greatest man in the
world . . . .

Note: Silverman/La Hune no. X. The old man referred to is Ibsen. A copy of this epiphany made by Stanislaus Joyce can be found at Cornell 17 p.50.

Page: JN0 (I.A) 65

JN0: (I.A) 65(a)
I lie along the deck, against the engine-house,
from which the smell of lukewarm grease
exhales. Gigantic mists are marching under
the French cliffs, enveloping the coast
from headland to headland . . The sea
moves with the sound of many scales . . . .
Beyond the misty walls, in the dark cathedral
church of Our Lady, I hear the bright,
even voices of boys singing before the
altar there.
Note: Silverman/La Hune no. XXII. Refers to a moment on the Dieppe to New Haven ferry when Joyce was recalled to Dublin in April 1903. A copy made by Stanislaus Joyce can be found at Cornell 17 pp.52-53.

Page: JN0 (I.A) 70

JN0: (I.A) 70(a)

[Dublin: at the corner of
Connaught St, Phibsborough]

The Little Male Child — (at the garden gate) . . Na . . 0.

The First Young Lady — (half kneeling, takes his
hand
) — Well, is Mabie
your sweetheart?

The Little Male Child — Na . . . 0.

The Second Young Lady — (bending over him, looks
up
) — Who is your
sweetheart?

Note: Silverman/La Hune no. VIII.

Page: JN0 (I.A) 71

JN0: (I.A) 71(a)
She stands, her book held lightly at her breast,
reading the lesson. Against the dark stuff
of her dress her face, mild-featured with
downcast eyes, rises softly outlined in light;
and from a folded cap, set carelessly forward,
a tassel falls along her brown ringletted
hair . . .

What is the lesson that she reads — of apes,
of strange inventions, or the legends of
martyrs? Who knows how deeply meditative,
how reminiscent is this comeliness of Raffaello?

Note: Silverman/La Hune no. XII. Raffaello Sanzio da Urbino, is the full name of the artist known as Raphael. A copy of this epiphany made by Stanislaus Joyce can be found at Cornell 17 p.64.
JN0: (Cornell) appendix 1(a)

[Dublin: |ain O'Connell St:a| in Hamilton, Long's,
the chemist's,]

Gogarty — Is that for Gogarty?

The Assistant — (looks) — Yes, sir . . . Will you |atake
it with you?
pay for it now?a|

Gogarty — No, send it put it in the
account; send it on. You know
the address.

The Assistant — |aYes. (takes a pen) Ye . . es.a|

Gogarty — 5 Rutland Square.

The Assistant — (half to himself |aas whilea| he writes)
. . 5 . . . Rutland . . . Square.

Note: Cornell 18. Joyce's first draft. This scene, which probably took place in 1903 or 1904, refers to Oliver St. John Gogarty, the model for Buck Mulligan in Ulysses. Rutland Square was at the time an “up-market” address.
JN0: (Cornell) appendix 2(a)
Faintly, under the heavy summer night, through the silence of the town which has passed from dreams to dreamless sleep, the sound of hoofs on the Dublin road. Not so faint now as they near the bridge, and as they pass under the dark windows the air is cloven by alarm as |aby witha| an arrow. They are heard now far away, hoofs that shine |athrougha| the heavy night like diamonds, hurrying beyond the grey marshes to what journey's end — what heart — bearing what tidings
Note: Cornell 4.150v. In Stanislaus Joyce's hand.
JN0: (Cornell) appendix 2(b)
Faintly, under the heavy summer night, through the silence of the town which has passed from dreams to dreamless sleep, the sound of hoofs upon the Dublin road. Not so faint now as they near the bridge, and as they pass under the dark windows, the air is cloven by alarm as with an arrow. They are heard now far away, hoofs that shine through the heavy night like diamonds, hurrying beyond the grey marshes to what journey's end — what heart — bearing what tidings.
Note: Cornell 4.151v. In Stanislaus Joyce's hand.
JN0: (Cornell) appendix 2(c)
Faintly, under the heavy summer night, through the silence of the town which has turned from dreams to dreamless |asleepa|, as a weary lover whom no carresses move, the sound of hoofs upon the Dublin road. Not so faintly now as they come near the bridge; and in a moment as they pass the dark windows the silence is cloven by alarm as by an arrow. They are heard now far away — hoofs that shine amid the heavy night as diamonds, hurrying beyond the grey, still marshes to what journey's end — what heart — bearing what tidings?
Note: Cornell 17, pp.42-43. In Stanislaus Joyce's hand. This epiphany reappears as the diary entry for “April 10” at the end of A Portrait of the Artist as a Young Man (see page 297 of the 1916 B.W. Huebsch edition).
JN0: (Cornell) appendix 3(a)
The spell of arms and voices — the white arms of roads, their promise of close embraces and the black arms of tall ships that stand against the moon, their tale of distant nations. They are held out to say: We are alone, — come. And the voices say with them: We are your people. And the air is thick with their company as they call to me their kinsman, making ready to go, shaking the wings of their exultant and terrible youth.
Note: Cornell 17, pp.40-41. In Stanislaus Joyce's hand. It was used both in Stephen Hero (see page 240 of the 1956 Jonathan Cape edition) and for the “April 16” entry at the end of A Portrait of the Artist as a Young Man (see pages 298-99 of the 1916 B.W. Huebsch edition)
JN0: (Cornell) appendix 4(a)
Her arm is laid for a moment on my knees and then withdrawn and her eyes have revealed her — secret, vigilant, an enclosed garden — in a moment. I remember a harmony of red and white that was made for one like her, telling her names and glories, bidding her arise, as for espousal, and come away, bidding her look forth, a spouse, from Amana and from the mountains of the leopards. And I remember that response whereto the perfect tenderness of the body and the soul with all its mystery have gone: Inter ubera mea commorabitur.
Note: Cornell 17, pp.41. In Stanislaus Joyce's hand. This epiphany was used as part of Stephen's religious meditations in A Portrait of the Artist as a Young Man (see page 176 of the 1916 B.W. Huebsch edition). The Latin phrase translates as “He shall lie between my breasts” is from the Vulgate Old Testament, Song of Songs, I, xii.
JN0: (Cornell) appendix 5(a)
Dull clouds have covered the sky. Where three roads meet and before a swampy beach a big dog is recumbent. From time to time he lifts his muzzle in the air and utters a prolonged sortowful howl. People stop to look at him and pass on; some remain, arrested, it may be, by that lamentation in which they seem to hear the utterance of their own sorrow that had once its voice but is now voiceless, a servant of laborious days. Rain begins to fall.
Note: Cornell 17, pp.42. In Stanislaus Joyce's hand. This epiphany appears as a real event in Stephen Hero (see page 43 of the 1956 Jonathan Cape edition)
JN0: (Cornell) appendix 6(a)
The children who have stayed latest are getting on their things to go home for the party is over. This is the last tram. The lank brown horses know it and shake their bells to the clear night, in admonition. The conductor talks with the driver; both nod often in the green light of the lamp. |aThere is nobody near.a| We seem to listen, I on the upper step and she on the lower. She comes up to my step many times and goes down again, between our phrases, and once or twice remains beside me, forgetting to go down, and then goes down . . . . . Let be; let be . . . . And now she does not urge her vanities|a,a| her fine dress and sash and long black stockings|a,a| for now (wisdom of children) we seem to know that this end will please us better than any end we have laboured for.
Note: Cornell 17, pp.44. In Stanislaus Joyce's hand. This episode appears twice in A Portrait of the Artist as a Young Man, first as narrative (see pages 74-75 of the 1916 B.W. Huebsch edition) and then as recollection (see page 261 of the 1916 B.W. Huebsch edition). The narrative segment possibly appeared also in the missing part of Stephen Hero, but the recollection, somewhat truncated can be found at pages 72-3 of the 1956 Jonathan Cape edition.
JN0: (Cornell) appendix 7(a)
She is engaged. She dances with them in the round — a white dress lightly lifted as she dances, a white spray in her hair; eyes a little averted, a faint glow on her cheek. Her hand is in mine for a moment, softest of merchandise.

— You very seldom come here now. —

— Yes I am becoming something of a recluse.

— I saw your brother the other day . . . . . . He is very like you. —

— Really? —

She dances with them in the round — evenly, discreetly, giving herself to no one. The white spray is ruffled as she dances, and when she is in shadow the glow is deeper on her check,

Note: Cornell 17, pp.45. In Stanislaus Joyce's hand. Joyce re-used this epiphany in A Portrait of the Artist as a Young Man (see pages 257-58 of the 1916 B.W. Huebsch edition). Stanislaus Joyce writes (My Brother's Keeper, page 257) that it describes a party at the Sheehy's which Joyce attended wearing a dress-suit borrowed from Gogarty.
JN0: (Cornell) appendix 8(a)
They are all asleep. I will go up now . . . . . He lies on my bed where I lay last night: they have covered him with a sheet and closed his eyes with pennies . . . . . Poor little fellow! We have often laughed together — he bore his body very lightly . . . . I am very sorry he died. I cannot pray for him as the others do . . . . . Poor little fellow! Everything else is so uncertain!
Note: Cornell 17, pp.45-46. In Stanislaus Joyce's hand.
JN0: (Cornell) appendix 9(a)
It is time to go away now — breakfast is ready. I'll say another Prayer . . . . . I am hungry; yet I would like to stay here in this quiet chapel where the mass has come and gone so quietly . . . . . Hail, holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope! Tomorrow and every day after I hope I shall bring you some virtue as an offering for I know you will be pleased with me if I do. Now, goodbye for the present . . . . . O, the beautiful sunlight in the avenue and O, the sunlight in my heart!
Note: Cornell 17, pp.46-47. In Stanislaus Joyce's hand.
JN0: (Cornell) appendix 10(a)
No school tomorrow: it is Saturday night in winter: I sit by the fire. Soon they will be returning with provisions, meat and vegetables, tea and bread and butter, and white pudding that makes a noise on the pan . . . . I sit reading a story of Alsace, turning over the yellow pages, watching the men and women in their strange dresses. It pleases me to read of their ways; through them I seem to touch the life of a land beyond them to enter into communion with the German people. Dearest illusion, friend of my youth! . . . . . . . In him I have imaged myself. Our lives are still sacred in their intimate sympathies. I am |atale of ancient times. with him at nighta| when he reads the books of the philosophers or some tale of ancient times. I am with |ahima| when he |areads wandersa| alone or with one whom he has never seen, that young gitl who puts around him arms that have no malice in them, offering her simple, abundant love, hearing and answering his soul he knows not how.
Note: Cornell 17, pp.47-48. In Stanislaus Joyce's hand.
JN0: (Cornell) appendix 11(a)
That is no dancing. Go down before the people, young boy, and dance for them . . . . He runs out darkly-clad, lithe and serious to dance before the multitude. There is no music for him. He begins to dance far below in the amphitheatre with a slow and supple movement of the limbs, passing from movement to movement, in all the grace of youth and distance, until he seems to be a whirling body, a spider wheeling amid space, a star. I desire to shout to him words of praise, to shout arrogantly over the heads of the multitude “See! See!” . . . . . His dancing is not the dancing of harlots, the dance of the daughters of Herodias. It goes up from the midst of the people, sudden and young and male, and falls again to earth in tremulous sobbing to die upon its triumph.
Note: Cornell 17, pp.50-51. In Stanislaus Joyce's hand. A dream of Joyce's dead brother George.
JN0: (Cornell) appendix 12(a)
They pass in twos and threes amid the life of the boulevard, walking like people who have leisure in a place lit up for them. They are in the pastry cook's, chattering, crushing little fabrics of pastry, or seated silently at tables by the café door, or descending from carriages with a busy stir of garments soft as the voice of the adulterer. They pass in an air of perfumes: under the perfumes their bodies have a warm humid smell . . . . . No man has loved them and they have not loved themselves: they have given nothing for all that has been given them.
Note: Cornell 17, pp.51-52. In Stanislaus Joyce's hand. A Parisian scene of 1902-3. Partly quoted in a letter to Nora Barnace dated 29 August 1904. See also GN1 (Dzierbicki):008(b).
JN0: (Cornell) appendix 13(a)
Here are we come together, wayfarers; here are we housed, amid intricate streets, by night and silence closely covered. In amity we rest together, well content, no more remembering the deviousness of the ways that we have come, What moves upon me from the darkness subtle and murmurous as a flood, passionate and fierce with an indecent movement of the loins? What leaps, crying in answer, out of me, as eagle to eagle in mid air, crying to overcome, crying for an iniquitous abandonment?
Note: Cornell 17, p.53. In Stanislaus Joyce's hand.
JN0: (Cornell) appendix 14(a)
High up in the old, dark-windowed house: firelight in the narrow room: dusk outside. An old woman bustles about, making tea; she tells of the changes, her odd ways, and what the priest and the doctor said . . . . . I hear her words in the distance. I wander among the coals, among the ways of adventure . . . . . . Christ! What is in the doorway? . . . . . A skull

— a monkey; a creature drawn hither to the fire, to the voices: a silly creature.

— Is that Mary Ellen? —

— No, Eliza, it's Jim —

— O . . . . . . O, goodnight, Jim —

— D'ye want anything, Eliza? —

— I thought it was Mary Ellen . . . . . I thought you were Mary Ellen, Jim —

Note: Cornell 17, p.56. In Stanislaus Joyce's hand. This narrative epiphany—based on an incident at 15 Usher's Island (locale for his short story “The Dead”)—was re-used in A Portrait of the Artist as a Young Man (see pages 74-75 of the 1916 B.W. Huebsch edition).
JN0: (Cornell) appendix 15(a)
A long curving gallery: from the floor arise pillars of dark vapours. It is peopled by the images of fabulous kings, set in stone. Their hands are folded upon their knees, in token of weariness, and their eyes are darkened for the errors of men go up before them for ever as dark vapours.
Note: Cornell 17, pp.56-57. In Stanislaus Joyce's hand. A dream recited as a diary entry for March 25 at the end of A Portrait of the Artist as a Young Man (see page 295 of the 1916 B.W. Huebsch edition).
JN0: (Cornell) appendix 16(a)
A moonless night under which the waves gleam feebly, The ship is entering a harbour where there are some lights. The sea is uneasy, charged with dull anger like the eyes of an animal which is about to spring, the prey of its own pitiless hunger. The land is flat and thinly wooded. Many people are gathered on the shore to see what ship it is that is entering their harbour.
Note: Cornell 17, p.57. In Stanislaus Joyce's hand.
JN0: (Cornell) appendix 17(a)
A small field of stiff weeds and thistles alive with confused forms, half-men, half-goats. Dragging their great tails they move hither and thither, aggressively. Their faces are lightly bearded, pointed and grey as india-//rubber. A secret personal sin directs them, holding them now, as in reaction, to constant malevolence. One is clasping about his body a torn flannel jacket; another complains monotonously as his beard catches in the stiff weeds. They move about me, enclosing me, that old sin sharpening their eyes to cruelty, swishing through the fields in slow circles, thrusting upwards their terrific faces. Help!
Note: Cornell 17, pp.57-58. In Stanislaus Joyce's hand. This is likely the “Epiphany of Hell” referred to in Joyce's plan for “August 1893 to December 1893” in Stephen Hero (see PN1 (II.A; Cornell):016(h)). Though not in the extant version of that novel, it appears in A Portrait of the Artist as a Young Man (see pages 158-59 of the 1916 B.W. Huebsch edition).
JN0: (Cornell) appendix 18(a)
The quick light shower is over but tarries, a cluster of diamonds, among the shrubs of the quadrangle where an exhalation arises from the black earth. In the colonnade are the girls, an April company. They are leaving shelter, with many a doubting glance, with the prattle of trim boots and the pretty rescue of petticoats, under umbrellas, a light armoury, upheld at cunning angles. They are returning to the convent — demure corridors and simple dormitories, a white rosary of hours — having heard the fair promises of Spring, that well-graced ambassador. . . . . . .

Amid a flat rain-swept country stands a high plain building, with windows that filter the obscure daylight. Three hundred boys, noisy and hungry, sit at long tables eating beef fringed with green fat and vegetables that are still rank of the earth.

Note: Cornell 17, pp.61-62. In Stanislaus Joyce's hand. Joyce first included this epiphany in Stephen Hero (see page 188 of the 1956 Jonathan Cape edition, and later reworked the first paragraph for A Portrait of the Artist as a Young Man (see page 254 of the 1916 B.W. Huebsch edition)..
JN0: (Cornell) appendix 19(a)
[Scene: draughty little stone-flagged room, chest of drawers to left, on which are the remains of lunch, in the centre, a small table on which are writing materials (He never forgot them) and a saltcellar: in the background, a small-sized bed. A young man with a snivelling nose sits at the little table: on the bed sit a madonna and plaintive infant. It is a January day.] Title of above: The Anarchist.
Note: This final, no doubt most truthful, epiphany was included in a letter to Stanislaus Joyce postmarked 10 January 1907 when Joyce was working as a bank clerk in Rome. The original is in Cornell.